Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Aleman

<<
>>

Job 15

Hiob 15

Job 15:1 ^
Unya mitubag si Eliphaz nga Temanitahon, ug miingon:
Hiob 15:1 ^
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Job 15:2 ^
Angay ba nga ang usa ka tawo nga maalam motubag pinasikad sa kaalam nga walay hinungdan, Ug pun-on niya ang iyang kaugalingon sa hangin nga timog?
Hiob 15:2 ^
Soll ein weiser Mann so aufgeblasene Worte reden und seinen Bauch so blähen mit leeren Reden?
Job 15:3 ^
Angay ba siya nga molantugi sa sulti nga walay kapuslanan, Kun sa mga pakigpulong nga wala siyay kahinguhaan?
Hiob 15:3 ^
Du verantwortest dich mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist nichts nütze.
Job 15:4 ^
Oo, ikaw nagasalikway sa kahadlok, Ug nagakunhod sa imong pag-ampo sa Dios.
Hiob 15:4 ^
Du hast die Furcht fahren lassen und redest verächtlich vor Gott.
Job 15:5 ^
Kay ang imong kadautan nagatudlo sa imong baba, Ug imong gipili ang dila sa malimbongon.
Hiob 15:5 ^
Denn deine Missetat lehrt deinen Mund also, und hast erwählt eine listige Zunge.
Job 15:6 ^
Ang imong kaugalingong baba nagahukom kanimo, ug dili ako; Oo, ang imong kaugalingong mga ngabil nagpamatuod batok kanimo.
Hiob 15:6 ^
Dein Mund verdammt dich, und nicht ich; deine Lippen zeugen gegen dich.
Job 15:7 ^
Ikaw ba ang unang tawo nga gipanganak? Kun una ba ikaw nga gibuhat nganhi kay sa mga kabungtoran?
Hiob 15:7 ^
Bist du der erste Mensch geboren? bist du vor allen Hügeln empfangen?
Job 15:8 ^
Nakadungog ka ba sa tinago nga kaalam sa Dios? Sa imong kaugalingon ba lamang gituga ang kaalam?
Hiob 15:8 ^
Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?
Job 15:9 ^
Unsay hibaloan nimo nga wala namo hibaloi? Unsay imong hingsayran nga wala diri kanamo?
Hiob 15:9 ^
Was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?
Job 15:10 ^
Kanamo ania ang mga tawo nga ubanon ug mga gulang kaayo, Labi pang magulang kay sa imong amahan.
Hiob 15:10 ^
Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein Vater.
Job 15:11 ^
Ang mga paglipay sa Dios diyutay ra ba kaayo alang kanimo, Bisan ang pulong nga malomo alang kanimo?
Hiob 15:11 ^
Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?
Job 15:12 ^
Ngano nga nakapabugnaw kanimo ang imong kasingkasing, Ug ngano nga nagasiga ang imong mata,
Hiob 15:12 ^
Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?
Job 15:13 ^
Nga ang imong espiritu imong ipangatubang batok sa Dios, Ug magapagula sa mga pulong gikan sa imong baba?
Hiob 15:13 ^
Was setzt sich dein Mut gegen Gott, daß du solche Reden aus deinem Munde lässest?
Job 15:14 ^
Kinsa ba ang tawo nga siya pagahinloan? Ug siya nga gipanganak sa babaye aron siya magamatarung?
Hiob 15:14 ^
Was ist ein Mensch, daß er sollte rein sein, und daß er sollte gerecht sein, der von einem Weibe geboren ist?
Job 15:15 ^
Ania karon, siya dili mosalig sa iyang mga balaan. Oo, ang kalangitan dili mahinlo sa iyang mga mata:
Hiob 15:15 ^
Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.
Job 15:16 ^
Labi pang dili ang tawo nga dulumtanan ug mahugaw, Ang usa ka tawo nga nagainum sa kadautan ingon sa tubig!
Hiob 15:16 ^
Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.
Job 15:17 ^
Ipakita ko kanimo, patalinghugi ako; Ug ang butang nga akong nakita akong ipahayag kanimo.
Hiob 15:17 ^
Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe,
Job 15:18 ^
(Nga gisugid sa mga tawong maalam Gikan pa sa ilang mga amahan, ug wala magtago niini;
Hiob 15:18 ^
was die Weisen gesagt haben und ihren Vätern nicht verhohlen gewesen ist,
Job 15:19 ^
Nga kanila lamang ang yuta gihatag, Ug walay dumuloong nga sa ilang kinataliwad-an nakaagi):
Hiob 15:19 ^
welchen allein das Land gegeben war, daß kein Fremder durch sie gehen durfte:
Job 15:20 ^
Ang tawong dautan magaantus sa kasakit sa tanan niyang mga adlaw, Bisan pa ang gidaghanon sa katuigan nga giandam alang sa madaugdaugon.
Hiob 15:20 ^
"Der Gottlose bebt sein Leben lang, und dem Tyrannen ist die Zahl seiner Jahre verborgen.
Job 15:21 ^
Anaa sa iyang mga igdulungog ang lanog sa mga butang kahadlokan; Sa kaadunahan ang manlalaglag modangat kaniya.
Hiob 15:21 ^
Was er hört, das schreckt ihn; und wenn's gleich Friede ist, fürchtet er sich, der Verderber komme,
Job 15:22 ^
Siya dili motoo nga gikan sa kangitngitan siya magabalik, Ug ang espada kaniya giandam.
Hiob 15:22 ^
glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.
Job 15:23 ^
Siya nagasuroysuroy sa laing dapit sa pagpangitag tinapay, sa pag-ingon: Hain ba? Siya nasayud nga ang adlaw sa kangitngit anaa giandam kaniya.
Hiob 15:23 ^
Er zieht hin und her nach Brot, und es dünkt ihn immer, die Zeit seines Unglücks sei vorhanden.
Job 15:24 ^
Ang kasamok ug kaguol makapahadlok kaniya; Siya makadaug kaniya, sama sa usa ka hari nga magapadulong sa panggubatan.
Hiob 15:24 ^
Angst und Not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein König mit seinem Heer.
Job 15:25 ^
Kay iyang gituy-od ang iyang kamot batok sa Dios, Ug sa Makagagahum siya nagpasipala;
Hiob 15:25 ^
Denn er hat seine Hand wider Gott gestreckt und sich wider den Allmächtigen gesträubt.
Job 15:26 ^
Sa liog nga pinatikig siya nagaasdang kaniya, Sa kinabag-an nga bukobuko sa iyang kalasag;
Hiob 15:26 ^
Er läuft mit dem Kopf an ihn und ficht halsstarrig wider ihn.
Job 15:27 ^
Kay iyang gilukop ang iyang nawong sa iyang tambok, Ug nagtigum ug tambok sa iyang hawak;
Hiob 15:27 ^
Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.
Job 15:28 ^
Ug siya nagpuyo sa mga lungsod nga biniyaan, Sa mga balay nga walay tawo nga nagpuyo, Nga dili na madugay mangagun-ob;
Hiob 15:28 ^
Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.
Job 15:29 ^
Siya dili gayud madato, dili usab magapadayon ang iyang bahandi, Ang ilang mga abut dili usab modagsang sa ibabaw sa yuta.
Hiob 15:29 ^
Er wird nicht reich bleiben, und sein Gut wird nicht bestehen, und sein Glück wird sich nicht ausbreiten im Lande.
Job 15:30 ^
Siya dili mogula gikan sa kangitngitan; Ang siga sa kalayo magalaya sa iyang mga sanga, Ug ang hinuyop sa baba sa Dios maoy magpapahawa kaniya.
Hiob 15:30 ^
Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.
Job 15:31 ^
Ayaw siya pagpasaliga sa kakawangan sa paglimbong sa iyang kaugalingon; Kay kakawangan usab ang balus kaniya.
Hiob 15:31 ^
Er wird nicht bestehen, denn er ist in seinem eiteln Dünkel betrogen; und eitel wird sein Lohn werden.
Job 15:32 ^
Kana matapus sa dili pa modangat ang iyang panahon, Ug ang iyang sanga dili modangat sa kalunhaw.
Hiob 15:32 ^
Er wird ein Ende nehmen vor der Zeit; und sein Zweig wird nicht grünen.
Job 15:33 ^
Siya ingon sa usa ka balagon magauyog sa iyang bunga nga linghod, Ug ingon sa kahoyng oliva magapulak siya sa iyang bulak.
Hiob 15:33 ^
Er wird abgerissen werden wie eine unzeitige Traube vom Weinstock, und wie ein Ölbaum seine Blüte abwirft.
Job 15:34 ^
Kay ang katilingban niadtong walay Dios dili makabunga, Ug ang kalayo magasunog sa mga balong-balong sa paghiphip.
Hiob 15:34 ^
Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.
Job 15:35 ^
Manamkon sila ug kalapasan ug manganak ug kasal-anan, Ug ang ilang kasingkasing magaandam ug iglilimbong.
Hiob 15:35 ^
Sie gehen schwanger mit Unglück und gebären Mühsal, und ihr Schoß bringt Trug."
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Aleman | Job 15 - Hiob 15