Job 8
|
Hiob 8
|
Unya mitubag si Bildad ang Suhitanhon, ug miingon: | Da antwortete Bildad von Suah und sprach: |
Hangtud anus-a ba mosulti ikaw niining mga butanga? Ug hangtud anus-a ang mga pulong sa imong baba mahisama sa usa ka hangin nga makusog? | Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben? |
Balit-aron ba sa Dios ang justicia? Kun balit-aron ba sa Makagagahum ang pagkamatarung? | Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre? |
Kong ang imong mga anak nakasala batok kaniya, Ug siya mitugyan kanila ngadto sa kamot sa ilang paglapas; | Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen. |
Kong ikaw sa Dios mosingkamot sa pagpangita, Ug maghimo ka sa imong pangamuyo sa Makagagahum; | So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst, |
Kong ikaw maputli ug matul-id pa unta, Sa pagkamatuod nahigmata unta siya tungod kanimo, Ug magahimong mauswagon sa puloy-anan sa imong pagkamatarung. | und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen; |
Ug bisan diyutay ra ang imong sinugdan, Apan magauswag kaayo ang imong kaulahian. | und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen. |
Kay susiha, ipangamuyo ko kanimo, ang panahon nga ming-agi, Ug magpahimulos ka sa imong kaugalingon niadtong ginapangita sa ilang mga amahan. | Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihr Väter erforscht haben; |
(Kay kita ingon lamang sa kagahapon, ug walay hibangkaagan, Kay anino lamang ang atong mga adlaw sa ibabaw sa yuta): | denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. |
Dili ba sila motudlo kanimo, ug kanimo mosugilon, Ug magasulti sa mga pulong nga gikan sa ilang kasingkasing? | Sie werden dich's lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen: |
Makatubo ba ang nipa kong walay lapok? Makatubo ba ang tangbo kong walay tubig? | "Kann auch ein Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser? |
Sa diha nga lunhaw pa kini ug dili pinutol, Kini malaya una sa ubang kabunglayonan. | Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras. |
Mao man ang kadalanan sa tanan nga mahikalimot sa Dios; Ug ang paglaum sa tawo nga walay Dios mawagtang: | So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein. |
Ang iyang pagsalig pagaputlon, Ug ang iyang kalig-onan maoy usa ka balay sa lawa-lawa. | Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe. |
Siya mosandig sa iyang balay, apan kana mahuyang; Mopuyo siya dinha, apan kana dili molungtad. | Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben. |
Siya malunhaw sa atubangan sa adlaw, Ug ang iyang mga salingsing molabaw sa iyang tanaman. | Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten. |
Ang iyang mga gamut mangapot duol sa tapok nga bato, Iyang makita ang dapit sa mga kabatoan. | Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen. |
Kong siya pagapukanon gikan sa iyang dapit, Nan kini molimod kaniya, nga magaingon: Wala ako makakita kanimo. | Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht. |
Ania karon, kini mao ang kalipay sa iyang dalan; Ug gikan sa yuta ang uban manggula. | Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen." |
Ania karon, ang Dios dili mosalikway sa usa ka tawong hingpit. Ni motabang siya sa mga mamumuhat sa dautan. | Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften, |
Ang imong baba pagapun-on niya sa katawa, Ug kasadya sa imong mga ngabil. | bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens. |
Kadtong managdumot kanimo pagasul-oban sa kaulaw; Ug ang balong-balong niadtong mga dautan mangawagtang. | Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen. |