Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Amerikano

<<
>>

Job 31

Job 31

Job 31:1 ^
Ako nakigsaad sa akong mga mata; Nan unsaon ko man ang pagsud-ong sa usa ka ulay?
Job 31:1 ^
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
Job 31:2 ^
Kay unsaon man ang bahin nga gikan sa Dios sa kahitas-an, Ug ang panulondon gikan sa Makagagahum nga atua sa itaas?
Job 31:2 ^
For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
Job 31:3 ^
Dili ba kagul-anan alang sa mga dili matarung, Ug kadautan alang sa mga malinapason?
Job 31:3 ^
Is it not calamity to the unrighteous, And disaster to the workers of iniquity?
Job 31:4 ^
Wala ba siya magasud-ong sa Ug magaihap sa akong tanan nga mga lakang?
Job 31:4 ^
Doth not he see my ways, And number all my steps?
Job 31:5 ^
Kong ako naglakaw sa kabakakan, Ug ang akong tiil nahamalintak sa limbong
Job 31:5 ^
If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
Job 31:6 ^
(Ipatimbang ako sa usa ka maayong timbangan, Aron ang Dios masayud sa katul-id sa akong kasingkasing);
Job 31:6 ^
(Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
Job 31:7 ^
Kong ang akong lakang mingtipas sa dalan, Ug ang akong kasingkasing nagasunod sa akong mga mata, Ug kong aniay buling nga nahitapot sa akong mga kamot:
Job 31:7 ^
If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:
Job 31:8 ^
Nan papugasa ako, ug lain ang pakan-a, Oo, ipaibut ang abut sa akong uma.
Job 31:8 ^
Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
Job 31:9 ^
Kong ang akong kasingkasing nahaylo sa lain nga babaye, Ug ako nakaghulat sa pultahan sa akong isigkatawo;
Job 31:9 ^
If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor's door;
Job 31:10 ^
Nan ang akong asawa pagalinga ngadto sa uban, Ug pasagdi nga ang uban managyukbo kaniya.
Job 31:10 ^
Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.
Job 31:11 ^
Kay kana usa ka sala nga makalilisang; Oo, usa ka paglapas nga angayng pagasilotan sa mga maghuhukom:
Job 31:11 ^
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Job 31:12 ^
Kay mao kanay usa ka kalayo nga magasunog hangtud sa Pagkalaglag, Ug arang makag-ibut sa tibook nakong abut.
Job 31:12 ^
For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase.
Job 31:13 ^
Kong ako nakagtamay sa katungod sa akong binatonang lalake ug binatonang babaye, Sa diha nga sila mingsupak kanako;
Job 31:13 ^
If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;
Job 31:14 ^
Unsa man unya ang akong buhaton sa diha nga mobangon ang Dios? Ug sa diha nga siya modu-aw, unsa man ang akong itubag kaniya?
Job 31:14 ^
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
Job 31:15 ^
Wala ba magbuhat usab kaniya ang nagbuhat kanako diha sa tagoangkan? Wala ba kaming duha himoa sa sulod sa tagoangkan?
Job 31:15 ^
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Job 31:16 ^
Kong ang kabus gidid-an ko sa ilang gikinahanglan, Kun gikawang ko ang mga mata sa balo nga babaye,
Job 31:16 ^
If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Job 31:17 ^
Kun ako lamang usara ang nagakaon sa akong hungit, Ug ang mga ilo wala makatilaw niana
Job 31:17 ^
Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof
Job 31:18 ^
(Dili, sukad sa akong pagkabatan-on siya nagatubo uban kanako nga ingon ako sa amahan niya, Ug ako nagmatoto sa balong babaye sukad pa sa tagoangkan sa akong inahan);
Job 31:18 ^
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);
Job 31:19 ^
Kong dinhay bisan kinsa nga nakit-an nako nga namatay tungod sa pagkawalay bisti, Kun ang hangul walay saput;
Job 31:19 ^
If I have seen any perish for want of clothing, Or that the needy had no covering;
Job 31:20 ^
Kong ang iyang hawak wala magpanalangin kanako, Ug kong siya wala kainiti tungod sa balhibo sa akong carnero;
Job 31:20 ^
If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
Job 31:21 ^
Kong gibakyaw ko ang akong kamot batok sa mga ilo, Tungod kay nakita ko ang akong magtatabang diha sa ganghaan:
Job 31:21 ^
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
Job 31:22 ^
Nan ipatagak ang akong abaga gikan sa balikhaw, Ug ang akong bukton maputol unta gikan sa bukog.
Job 31:22 ^
Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.
Job 31:23 ^
Kay ang kagul-anan gikan sa Dios makapahadlok kanako, Ug tungod sa iyang pagkahalangdon ako dili makabuhat bisan unsa.
Job 31:23 ^
For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
Job 31:24 ^
Kong ang bulawan maoy gihimo ko nga akong paglaum, Ug giingon ko ang bulawang lunsay: Ikaw mao man ang akong pagsalig;
Job 31:24 ^
If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;
Job 31:25 ^
Kong ako nagkasadya tungod kay daghan ang akong bahandi, Ug tungod kay daku ang natigum sa akong kamot;
Job 31:25 ^
If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;
Job 31:26 ^
Kong nakita ko ang adlaw sa diha nga kana minghayag, Kun ang bulan nga nagpanaw sa kadan-ag,
Job 31:26 ^
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Job 31:27 ^
Ug ang akong kasingkasing nahaylo sa tago, Ug ang akong baba mihalok sa akong kamot:
Job 31:27 ^
And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
Job 31:28 ^
Kini usab maoy usa ka sala nga pagasilotan sa mga maghuhukom; Kay igalimod ko unta ang Dios nga atua sa itaas.
Job 31:28 ^
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
Job 31:29 ^
Kong gikalipay ko ang pagkalaglag niadtong nagdumot kanako, Kun nagpahataas ako sa akong kaugalingon sa diha nga siya hingkaplagan sa kadautan:
Job 31:29 ^
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Job 31:30 ^
(Oo, wala ko pasagdi ang akong baba nga makasala Sa pagpangayo sa iyang kinabuhi uban ang usa ka panghimaraut);
Job 31:30 ^
(Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);
Job 31:31 ^
Kong ang mga tawo sa akong balong-balong wala manag-ingon: Kinsay makakita ug mausa nga wala mabusog sa iyang makaon?
Job 31:31 ^
If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?
Job 31:32 ^
(Ang dumuloong wala makapuyo sa dalan; Apan gibuksan ko ang akong mga pultahan alang sa lumalangyaw);
Job 31:32 ^
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Job 31:33 ^
Kong ingon kang Adam ako nagtabon sa akong mga kalapasan, Sa pagtago sa akong sala sulod sa akong dughan,
Job 31:33 ^
If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,
Job 31:34 ^
Tungod kay nahadlok ako sa daku nga panon sa katawohan, Ug kay nakapalisang kanako ang pagtamay sa mga kabanayan, Busa ako naghilum ug wala gumala sa akong pultahan,
Job 31:34 ^
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-
Job 31:35 ^
Oh, nga ania untay usa nga magpatalinghug kanako? (Ania karon, ania ang akong timaan, patubaga kanako ang Makagagahum) Ug nga ania unta kanako ang sumbong nga gisulat sa akong kabatok!
Job 31:35 ^
Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And [that I had] the indictment which mine adversary hath written!
Job 31:36 ^
Sa pagkamatuod akong pas-anon kana unta sa akong abaga; Ibugkos ko kana kanako ingon sa usa ka purongpurong:
Job 31:36 ^
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
Job 31:37 ^
Kaniya akong ipahayag unta ang gidaghanon sa akong mga lakang; Ingon sa usa ka principe, siya pagaduolon ko.
Job 31:37 ^
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
Job 31:38 ^
Kong ang akong yuta nagasinggit batok kanako, Ug ang mga tudling niana managdungan sa pagpanghilak;
Job 31:38 ^
If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;
Job 31:39 ^
Kong gikaon ko ang mga bunga niana sa walay bayad, Kun gipildi ko ang kinabuhi sa mga tag-iya niana:
Job 31:39 ^
If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:
Job 31:40 ^
Kasampinitan ang patugka ilis sa trigo, Ug kogon ilis sa cebada. Natapus ang mga pulong ni Job.
Job 31:40 ^
Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Amerikano | Job 31 - Job 31