Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Amerikano

<<
>>

Lucas 4

Luke 4

Lucas 4:1 ^
Ug si Jesus, nga puno sa Espiritu Santo, mipauli gikan sa Jordan, ug siya gimandoan sa Espiritu
Luke 4:1 ^
And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led in the Spirit in the wilderness
Lucas 4:2 ^
didto sa mga awaaw sulod sa kap-atan ka adlaw, ug gitintal sa yawa. Ug siya walay nakaon sulod niadtong mga adlawa; ug sa pagkatapus niini, siya mibatig kagutom.
Luke 4:2 ^
during forty days, being tempted of the devil. And he did eat nothing in those days: and when they were completed, he hungered.
Lucas 4:3 ^
Ug ang yawa miingon kaniya, "Kay ikaw Anak man sa Dios, sugoa kining bato nga mahimong tinapay."
Luke 4:3 ^
And the devil said unto him, if thou art the Son of God, command this stone that it become bread.
Lucas 4:4 ^
Si Jesus mitubag kaniya, "Nahisulat na, `Ang tawo mabuhi dili sa tinapay lamang.`"
Luke 4:4 ^
And Jesus answered unto him, It is written, Man shall not live by bread alone.
Lucas 4:5 ^
Ug sa itaas gidala siya sa yawa ug gipakitaan, sa usa ka paglantaw, sa tanang gingharian sa kalibutan,
Luke 4:5 ^
And he led him up, and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time.
Lucas 4:6 ^
ug giingnan siya, "Kanimo ihatag ko kining tanang kagamhanan ug ang ilang kahimayaan, kay kini gikatugyan man kanako ug igahatag ko kini kang bisan kinsa nga akong kagustohan.
Luke 4:6 ^
And the devil said unto him, To thee will I give all this authority, and the glory of them: for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
Lucas 4:7 ^
Busa kon ikaw mosimba kanako, maimo na kining tanan."
Luke 4:7 ^
If thou therefore wilt worship before me, it shall all be thine.
Lucas 4:8 ^
Ug si Jesus mitubog kaniya, Nahisulat na: `Maoy simbaha ang Ginoo nga imong Dios, ug siya lamang mao ang alagara.`"
Luke 4:8 ^
And Jesus answered and said unto him, It is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
Lucas 4:9 ^
Ug iyang gidala siya sa Jerusalem ug gitongtong sa kinahitas-an sa templo; ug giingnan siya, "Kay ikaw Anak man sa Dios, umambak ikaw gikan dinhi ngadto sa ubos;
Luke 4:9 ^
And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence:
Lucas 4:10 ^
kay nahisulat man kini: `Siya magahatag ug sugo ngadto sa iyang mga manolunda mahitungod kanimo, aron sa pagbantay kanimo,`
Luke 4:10 ^
for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee:
Lucas 4:11 ^
ug `Sa ilang mga kamot pagasapnayon ikaw nila, aron ang imong tiil dili mahipangdol sa bato.`"
Luke 4:11 ^
and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
Lucas 4:12 ^
Ug si Jesus mitubag kaniya, "Ginaingon na, `Ayaw pagtintala ang Ginoo nga imong Dios.`"
Luke 4:12 ^
And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.
Lucas 4:13 ^
Ug sa natapus na sa yawa ang tanang mga pagtintal kaniya, siya mipahawa usa kaniya hangtud sa laing higayon.
Luke 4:13 ^
And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season.
Lucas 4:14 ^
Ug diha sa gahum sa Espiritu, si Jesus mibalik sa Galilea, ug ang balita mahitungod kaniya nasangyaw sa tibuok kayutaan nga kasikbit.
Luke 4:14 ^
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
Lucas 4:15 ^
Ug siya nanudlo sulod sa ilang mga sinagoga, ug gidalayeg siya sa tanan.
Luke 4:15 ^
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
Lucas 4:16 ^
Ug siya miabut sa Nazaret, diin didto siya magtubo; ug sumala sa iyang nabatasan, siya misulod sa sinagoga sa adlaw nga igpapahulay. Ug siya mitindog aron sa pagbasa;
Luke 4:16 ^
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and he entered, as his custom was, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read.
Lucas 4:17 ^
ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si Isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon:
Luke 4:17 ^
And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,
Lucas 4:18 ^
"Ang Espiritu sa Ginoo ania kanako, kay iya man akong gidihugan aron sa pagwali sa maayong balita ngadto sa mga kabus. Gipadala niya ako aron sa pagpahibalo sa kagawasan ngadto sa mga binilanggo ug sa kahiuli sa igtatan-aw ngadto sa mga buta, sa paghatag sa kagawasan ngadto sa mga dinaugdaug,
Luke 4:18 ^
The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,
Lucas 4:19 ^
sa pagpahibalo sa tuig sa kahimuot sa Ginoo."
Luke 4:19 ^
To proclaim the acceptable year of the Lord.
Lucas 4:20 ^
Ug iyang gilukot ang basahon ug giuli kini ngadto sa tig-alagad, ug milingkod siya. Ug ang mga mata sa tanan nga diha sa sinagoga gitutok ngadto kaniya.
Luke 4:20 ^
And he closed the book, and gave it back to the attendant, and sat down: and the eyes of all in the synagogue were fastened on him.
Lucas 4:21 ^
Ug kanila misugod siya sa pagsulti nga nag-ingon, "Niining adlawa karon, kining bahina sa kasulatan natuman diha sa inyong pagpatalinghug niini."
Luke 4:21 ^
And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.
Lucas 4:22 ^
Ug ang tanan nanagsultig maayo mahitungod kaniya, ug ilang gikahibudngan ang madanihong mga pulong nga nanggula gikan sa iyang baba. Ug sila nanag-ingon, "Dili ba kini siya ang anak man ni Jose?"
Luke 4:22 ^
And all bare him witness, and wondered at the words of grace which proceeded out of his mouth: and they said, Is not this Joseph's son?
Lucas 4:23 ^
Ug siya miingon kanila, "Sa walay duhaduha inyong igaingon kanako kining maong pasumbingay, `Doctor, ayoha ang imong kaugalingon! Ang among nadungog nga imong gipamuhat didto sa Capernaum, buhata usab dinhi sa imong kaugalingong lungsod.`"
Luke 4:23 ^
And he said unto them, Doubtless ye will say unto me this parable, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here in thine own country.
Lucas 4:24 ^
Ug siya miingon, "Sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga walay profeta nga kahimut-an sa iyang kaugalingon lungsod.
Luke 4:24 ^
And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
Lucas 4:25 ^
Apan sa pagkatinuod suginlan ko kamo, nga dihay kapid-an ka mga babayeng balo sa Israel sa mga adlaw ni Elias, sa diha nga gitakpan ang kalangitan sulod sa tulo ka tuig ug unom ka bulan, ug miabut ang dakung gutom sa tibuok yuta;
Luke 4:25 ^
But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;
Lucas 4:26 ^
apan wala kanilay gipaadtoan kang Elias gawas lamang sa Sarepta, sa yuta sa Sidon, ngadto sa usa ka babayeng balo.
Luke 4:26 ^
and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.
Lucas 4:27 ^
Ug sa panahon ni Eliseo nga profeta, dihay kapid-an ka mga sanlahon sa Israel; apan wala kanilay nahinloan gawas lamang kang Naaman nga Siryanhon."
Luke 4:27 ^
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
Lucas 4:28 ^
Ug sa pagkadungod nila niini, silang tanan nga diha sa sulod sa sinagoga nangasuko sa hilabihan gayud.
Luke 4:28 ^
And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;
Lucas 4:29 ^
Ug sila nanindog ug ilang giabog siya paingon sa gawas sa lungsod ug gitaral ngadto sa kilid sa bungtod diin didto mahitukod ang ilang lungsod, aron ilang ihulog siya sa pangpang.
Luke 4:29 ^
and they rose up, and cast him forth out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might throw him down headlong.
Lucas 4:30 ^
Apan siya miagi sa ilang taliwala ug mipahawa.
Luke 4:30 ^
But he passing through the midst of them went his way.
Lucas 4:31 ^
Ug siya milugsong ngadto sa Capernaum, usa ka lungsod sa Galilea. Ug sa adlaw nga igpapahulay iyang gipanudloan sila;
Luke 4:31 ^
And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
Lucas 4:32 ^
ug nahibulong sila sa iyang pagpanudlo kay ang iyang pagpamulong inubanan man sa kagahum.
Luke 4:32 ^
and they were astonished at his teaching; for his word was with authority.
Lucas 4:33 ^
Ug sa sulod sa sinagoga didtoy tawo nga may espiritu sa usa ka mahugawng yawa; ug kini misinggit sa makusog nga tingog nga nag-ingon,
Luke 4:33 ^
And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
Lucas 4:34 ^
"Oy! Unsay imong labut kanamo, Jesus nga Nazaretnon? Mianhi ba ikaw aron sa paglaglag kanamo? Nakaila baya ako kon kinsa ikaw, ang Balaan sa Dios."
Luke 4:34 ^
Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
Lucas 4:35 ^
Apan gibadlong siya ni Jesus nga nag-ingon, "Hilum diha, ug gumula ka kaniya!" Ug ang yawa, sa gikalamba niya ang tawo diha sa ilang taliwala, migula gikan kaniya nga wala makahimo kaniyag kadaut.
Luke 4:35 ^
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.
Lucas 4:36 ^
Ug silang tanan nahibulong ug nanag-ingon ang usa sa usa, "Unsa ba kining pulonga? Kay uban sa pagbulot-an ug sa kagahum siya mosugo sa mga mahugawng espiritu, ug sila manggula."
Luke 4:36 ^
And amazement came upon all, and they spake together, one with another, saying, What is this word? for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
Lucas 4:37 ^
Ug ang mga balita mahitungod kaniya nahisangyaw ngadto sa tanang dapit sa kasikbit nga kayutaan.
Luke 4:37 ^
And there went forth a rumor concerning him into every place of the region round about.
Lucas 4:38 ^
Ug siya mitindog ug mipahawa sa sinagoga ug misulod sa balay ni Simon. Ug ang babayeng ugangan ni Simon gitakbuyag makusog nga hilanat, ug sila nangamuyo kang Jesus alang kaniya.
Luke 4:38 ^
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her.
Lucas 4:39 ^
Ug si Jesus mitindog nga nag-apong kaniya, ug iyang gibadlong ang hilanat ug kini mibiya kaniya; ug dihadiha mibangon siya ug mialagad kanila.
Luke 4:39 ^
And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she rose up and ministered unto them.
Lucas 4:40 ^
Ug sa nagkasalop na ang Adlaw, ang tanang may mga nagmasakiton sa nagkalainlaing mga sakit nanagdala kanila ngadto kaniya, ug silang tanan iyang gitapin-an sa iyang mga kamot ug nangaayo sila.
Luke 4:40 ^
And when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
Lucas 4:41 ^
Ug usab daghan ang gipagulaan ug mga yawa nga nanagsinggit, "Ikaw mao ang Anak sa Dios!" Apan iyang gibadlong sila ug wala niya tugoti sa pagsulti, kay sila nakaila man nga siya mao ang Cristo.
Luke 4:41 ^
And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
Lucas 4:42 ^
Ug sa pagkaadlaw na, siya mipahawa ug miadto sa usa ka dapit nga awaaw. Ug siya gipangita ug giadto sa mga tawo, ug ilang gihawiran siya aron dili unta mobiya kanila;
Luke 4:42 ^
And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.
Lucas 4:43 ^
apan siya miingon kanila, "Kinahanglan iwali ko ang maayong balita mahitungod sa gingharian; sa Dios ngadto sa ubang kalungsuran usab, kay alang sa maong katuyoan gipadala ako."
Luke 4:43 ^
But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent.
Lucas 4:44 ^
Ug siya nagwali sulod sa mga sinagoga sa Judea.
Luke 4:44 ^
And he was preaching in the synagogues of Galilee.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Amerikano | Lucas 4 - Luke 4