Job 26
|
Job 26
|
Unya si Job mitubag, ug miingon: | Then Job made answer and said, |
Giunsa nimo pagtabang siya nga walay gahum! Unsaon nimo pagluwas sa bukton nga walay kusog! | How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength! |
Giunsa nimo pagtambag siya nga walay kaalam, Ug giunsa nimo pagpahayag sa makadaghan ang maayong kaalam! | How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge! |
Kinsa ang imong gisultihan sa mga pulong? Ug kang kinsang espiritu ang nagagikan kanimo? | To whom have your words been said? and whose spirit came out from you? |
Ang mga patay nanagkurog Gikan sa ilalum sa katubigan, ug ang mga pumoluyo niana. | The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them. |
Ang Sheol hubo man sa atubangan sa Dios, Ug ang Kalumpagon walay kapanalipdan. | The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. |
Ang amihan iyang gibuklad sa dapit nga walay sulod, Ug ang kalibutan iyang gibitay sa walay gibitayan. | By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing. |
Ang katubigan iyang giputos sulod sa iyang mabagang mga panganod; Ug ang panganod wala malumpag sa ilalum nila. | By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them. |
Wala niya ipadayag ang iyang harianong trono, Ug gibuklad ang iyang panganod sa ibabaw niini. | By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it. |
Ang katubigan iyang gilibutan ug usa ka utlanan, Hangtud sa mga utlanan sa kahayag ug kangitngit. | By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark. |
Ang mga haligi sa langit nangauyog Ug nanghibulong sa iyang pagbadlong. | The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words. |
Sa iyang kagahum gikutaw niya ang dagat, Ug pinaagi sa iyang salabutan ginadaug niya ang Rahab. | By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded. |
Sa iyang Espiritu siya nagadayandayan sa kalangitan; Ang iyang kamot maoy nagduslak sa bitin nga matulin. | By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through. |
Ania karon, kini bahin ra sa iyang kaagi: Ug pagkadiyutay rang hong-hong ang atong nabati mahitungod kaniya! Apan sa dalugdug sa iyang kagahum kinsa ang makatugkad? | See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge. |