Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Inglés

<<
>>

Job 33

Job 33

Job 33:1 ^
Bisan pa niana, Job, ipakilooy ko kanimo, pamatia ang akong pakigpulong, Ug patalinghugi ang tanan ko nga mga pulong.
Job 33:1 ^
And now, O Job, give ear to my words, and take note of all I say.
Job 33:2 ^
Tan-awa karon, gibuka ko ang akong baba; Ang akong dila nagsulti sa sulod sa akong baba.
Job 33:2 ^
See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
Job 33:3 ^
Ang akong mga pulong magasaysay sa katul-id sa akong kasingkasing; Ug kadtong nasayran sa akong mga ngabil, igasulti nila sa kinasingkasing.
Job 33:3 ^
My heart is overflowing with knowledge, my lips say what is true.
Job 33:4 ^
Ang Espiritu sa Dios nagbuhat kanako, Ug ang gininhawa sa Makagagahum nagahatag kanako ug kinabuhi.
Job 33:4 ^
The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
Job 33:5 ^
Kong ikaw makahimo, tumubag ka kanako; Andama ang imong igsusulti sa akong atubangan, tumindog ka.
Job 33:5 ^
If you are able, give me an answer; put your cause in order, and come forward.
Job 33:6 ^
Ania karon, ako sama kanimo sa atubangan sa Dios: Ako usab gibuhat gikan sa yutang kolonon.
Job 33:6 ^
See, I am the same as you are in the eyes of God; I was cut off from the same bit of wet earth.
Job 33:7 ^
Ania karon, ang akong pagkamakalilisang dili makapahadlok kanimo, Ni ang akong lulan magmabug-at kanimo.
Job 33:7 ^
Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
Job 33:8 ^
Sa pagkamatuod nadunggan ko ang imong mga sulti, Ug nabatian ko ang tingog sa imong mga pulong nga nagaingon:
Job 33:8 ^
But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
Job 33:9 ^
Ako mahinlo, walay kalapasan; Ako inocente, ni may kadautan dinhi kanako:
Job 33:9 ^
I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
Job 33:10 ^
Ania karon, siya nakakaplag ug mga higayon batok kanako, Giisip niya ako nga iyang kaaway;
Job 33:10 ^
See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
Job 33:11 ^
Gibutang niya ang akong mga tiil sa mga sepohan, Gitiman-an niya ang akong mga alagianan.
Job 33:11 ^
He puts chains on my feet; he is watching all my ways.
Job 33:12 ^
Ania karon, tubagon ko ikaw, nga niini ikaw dili matarung; Kay ang Dios labing daku kay sa tawo.
Job 33:12 ^
Truly, in saying this you are wrong; for God is greater than man.
Job 33:13 ^
Ngano nga ikaw makigbisug batok kaniya, Sanglit wala man niya timan-i ang tanan niyang butang?
Job 33:13 ^
Why do you put forward your cause against him, saying, He gives no answer to any of my words?
Job 33:14 ^
Kay sa makausa nagasulti ang Dios, Oo, sa makaduha, bisan ang tawo wala magatagad niana.
Job 33:14 ^
For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
Job 33:15 ^
Pinaagi sa usa ka damgo, sa usa ka panan-awon sa gabii, Sa diha nga ang halalum nga paghinanok anaa sa mga katawohan. Sa pagkatulog diha sa ilang mga higdaanan;
Job 33:15 ^
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep comes on men, while they take their rest on their beds;
Job 33:16 ^
Unya iyang gibuksan ang mga igdulungog sa mga katawohan, Ug tak-uman ang ilang pahamatngon
Job 33:16 ^
Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
Job 33:17 ^
Aron isalikway niya ang tawo gikan sa iyang tuyo, Ug katagoan niya ang garbo gikan sa tawo;
Job 33:17 ^
In order that man may be turned from his evil works, and that pride may be taken away from him;
Job 33:18 ^
Gipugngan niya ang iyang kalag gikan sa gahong, Ug ang iyang kinabuhi gikan sa kamatayon pinaagi sa pinuti.
Job 33:18 ^
To keep back his soul from the underworld, and his life from destruction.
Job 33:19 ^
Siya gicastigo usab pinaagi sa sakit diha sa ibabaw sa iyang higdaanan, Ug sa kanunay nga pakig-away sa iyang kabukogan;
Job 33:19 ^
Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
Job 33:20 ^
Busa ang iyang kinabuhi lulud-on sa tinapay, Ug ang iyang kalag sa kalan-on nga labing lamian.
Job 33:20 ^
He has no desire for food, and his soul is turned away from delicate meat;
Job 33:21 ^
Ang iyang unod naut-ut na nga dili na makita; Ug ang iyang kabukogan nga kaniadto dili makita nanikil.
Job 33:21 ^
His flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones. ...
Job 33:22 ^
Oo, ang iyang kalag nagakahaduol ngadto sa gahong, Ug ang iyang kinabuhi ngadto sa mga manlalaglag.
Job 33:22 ^
And his soul comes near to the underworld, and his life to the angels of death.
Job 33:23 ^
Kong kaniya anaay usa ka manolonda, Usa ka maghuhubad, usa sa matag-usa ka libo, Sa pagpadayag sa tawo kong unsa ang matarung alang kaniya;
Job 33:23 ^
If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
Job 33:24 ^
Nan mapuanguron ang Dios kaniya, ug magaingon: Luwasa siya gikan sa kahulogon sa gahong, Ako nakakaplag ug usa ka lukat.
Job 33:24 ^
And if he has mercy on him, and says, Let him not go down to the underworld, I have given the price for his life:
Job 33:25 ^
Ang iyang unod mabag-o labi kay sa unod sa bata: Siya mahabalik sa mga adlaw sa iyang pagkabatan-on.
Job 33:25 ^
Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength;
Job 33:26 ^
Siya magaampo sa Dios, ug siya mahimuot kaniya, Busa magasud-ong siya sa iyang nawong sa kalipay: Ug igauli niya sa tawo ang iyang pagkamatarung.
Job 33:26 ^
He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
Job 33:27 ^
Siya magaawit sa atubangan sa mga tawo, ug mag-ingon: Ako nakasala, ug gibalit-ad ko ang matarung, Ug kana wala magpulos kanako:
Job 33:27 ^
He makes a song, saying, I did wrong, turning from the straight way, but he did not give me the reward of my sin.
Job 33:28 ^
Iyang giluwas ang akong kalag gikan sa kahulogon sa gahong, Ug ang akong kinabuhi makakita sa kahayag.
Job 33:28 ^
He kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
Job 33:29 ^
Ania karon, kining tanan nga mga butanga pagabuhaton sa Dios, Sa makaduha, oo, sa makatolo, sa usa ka tawo,
Job 33:29 ^
Truly, God does all these things to man, twice and three times,
Job 33:30 ^
Aron sa pagpahauli sa iyang kalag gikan sa gahong, Aron siya kadan-agan sa kahayag sa mga buhi.
Job 33:30 ^
Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
Job 33:31 ^
Timan-i pag-ayo, Oh Job, patalinghugi ako: Humilum ka, ug ako mosulti.
Job 33:31 ^
Take note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.
Job 33:32 ^
Kong anaay imong igsusulti tubaga ako: Sumulti ka, kay buot ako magpakamatarung kanimo.
Job 33:32 ^
If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
Job 33:33 ^
Kong dili, magpatalinghug ka kanako: Humilum ka, ug tudloan ko ikaw sa kaalam.
Job 33:33 ^
If not, give attention to me, and keep quiet, and I will give you wisdom.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Inglés | Job 33 - Job 33