Job 35
|
Job 35
|
Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon: | And Elihu made answer and said, |
Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios, | Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say, |
Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala? | What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong? |
Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo. | I will make answer to you and to your friends: |
Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo. | Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you. |
Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya? | If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him? |
Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot? | If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand? |
Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo. | Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man. |
Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon. | Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong. |
Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii, | But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night; |
Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit? | Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven? |
Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan. | There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer. |
Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang. | But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it; |
Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya! | How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him. |
Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi. | And now ... ; |
Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo. | And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge. |