Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Italiano

<<
>>

Job 18

Giobbe 18

Job 18:1 ^
Unya si Bildad ang Suhitanhon, mitubag ug miingon:
Giobbe 18:1 ^
Allora Bildad di Suach rispose e disse:
Job 18:2 ^
Hangtud anus-a ang pangayam ninyo sa mga pulong? Palandunga, ug sa human magasulti kita.
Giobbe 18:2 ^
"Quando porrete fine alle parole? Fate senno, e poi parleremo.
Job 18:3 ^
Ngano bang imong giisip kami nga mga mananap, Ug nahimong mahugaw sa imong mga mata?
Giobbe 18:3 ^
Perché siamo considerati come bruti e perché siamo agli occhi vostri degli esseri impuri?
Job 18:4 ^
Ikaw nga tungod sa imong kapungot nagabitas sa imong kaugalingon, Pagabiyaan ba ang kalibutan tungod kanimo? Kun pagabalhinon ba ang bato gikan sa iyang nahamutangan?
Giobbe 18:4 ^
O tu, che nel tuo cruccio laceri te stesso, dovrà la terra, per cagion tua, essere abbandonata e la roccia esser rimossa dal suo luogo?
Job 18:5 ^
Oo, ang suga sa mga dautan pagapalungon, Ug ang aligato sa iyang kalayo dili modan-ag.
Giobbe 18:5 ^
Sì, la luce dell’empio si spegne, e la fiamma del suo fuoco non brilla.
Job 18:6 ^
Ang kahayag mongitngit sa sulod sa iyang balong-balong, Ug ang lamparahan sa ibabaw niya pagapalongon.
Giobbe 18:6 ^
La luce si oscura nella sua tenda, e la lampada che gli sta sopra si spegne.
Job 18:7 ^
Ang mga lakang sa iyang pagkamakusganon pagatul-iron, Ug ang iyang kaugalingong salabutan magahulog kaniya.
Giobbe 18:7 ^
I passi che facea nella sua forza si raccorciano, e i suoi propri disegni lo menano a ruina.
Job 18:8 ^
Kay pinaagi sa iyang kaugalingong mga tiil nahulog siya sa pukot, Ug siya naglakaw sa mga mata sa pukot.
Giobbe 18:8 ^
Poiché i suoi piedi lo traggon nel tranello, e va camminando sulle reti.
Job 18:9 ^
Usa ka bitik magasakmit kaniya sa iyang tikod, Ug usa ka laang magagapus kaniya.
Giobbe 18:9 ^
Il laccio l’afferra pel tallone, e la trappola lo ghermisce.
Job 18:10 ^
Anaay usa ka balatik nga gitago diha sa yuta alang kaniya, Ug usa ka balag-ong giandam kaniya sa iyang agianan.
Giobbe 18:10 ^
Sta nascosta in terra per lui un’insidia, e sul sentiero lo aspetta un agguato.
Job 18:11 ^
May kahadlok makapalisang kaniya sa luyo ug luyo, Ug magagukod kaniya sa iyang mga tikod.
Giobbe 18:11 ^
Paure lo atterriscono d’ogn’intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna.
Job 18:12 ^
Ang iyang kusog mahuyang sa kagutom, Ang kadaut ginaandam sa iyang luyo.
Giobbe 18:12 ^
La sua forza vien meno dalla fame, la calamità gli sta pronta al fianco.
Job 18:13 ^
Ang mga bahin sa iyang lawas pagatunlon, Oo, ang iyang mga bahin igatulon sa anak nga panganay sa kamatayon.
Giobbe 18:13 ^
Gli divora a pezzo a pezzo la pelle, gli divora le membra il primogenito della morte.
Job 18:14 ^
Pagalangkaton siya gikan sa balong-balong diin atua ang iyang pagsalig: Ug siya pagadad-on ngadto sa hari sa mga kahadlok.
Giobbe 18:14 ^
Egli è strappato dalla sua tenda che credea sicura, e fatto scendere verso il re degli spaventi.
Job 18:15 ^
Ang butang nga dili iya mahamutang sa iyang balong-balong; Sa iyang pinuy-anan igasabulak ang azufre.
Giobbe 18:15 ^
Nella sua tenda dimora chi non è de’ suoi, e la sua casa è cosparsa di zolfo.
Job 18:16 ^
Ang iyang mga gamut sa ilalum magamala, Ug sa ibabaw ang iyang mga sanga mangalaya.
Giobbe 18:16 ^
In basso s’inaridiscono le sue radici, in alto son tagliati i suoi rami.
Job 18:17 ^
Ang iyang handumanan mapala sa ibabaw sa yuta, Ug sa dalan ang iyang ngalan dili mahamutang.
Giobbe 18:17 ^
La sua memoria scompare dal paese, più non s’ode il suo nome per le campagne.
Job 18:18 ^
Siya papahawaon gikan sa kahayag ngadto sa kangitngitan, Ug siya igasalikway gikan sa kalibutan.
Giobbe 18:18 ^
E’ cacciato dalla luce nelle tenebre, ed è bandito dal mondo.
Job 18:19 ^
Dili siya makabaton ug mga anak, ni mga anak sa iyang mga anak sa taliwala sa iyang katawohan, Ni makabaton usab siya ug kabilin sa iyang ginapuy-an.
Giobbe 18:19 ^
Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dov’egli soggiornava.
Job 18:20 ^
Kadtong tanan nga magasunod kaniya manghitingala sa iyang adlaw, Ingon nga kadtong tanan nga nanghiuna nangalisang.
Giobbe 18:20 ^
Quei d’occidente son stupiti della sua sorte, e quei d’oriente ne son presi d’orrore.
Job 18:21 ^
Sa pagkamatuod mao kana ang mga pinuy-anan sa mga dili matarung, Ug kini mao ang himutangan niadtong dili moila sa Dios.
Giobbe 18:21 ^
Certo son tali le dimore dei perversi e tale è il luogo di chi non conosce Iddio".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Italiano | Job 18 - Giobbe 18