Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Portuguese

<<
>>

Job 30

Jó 30

Job 30:1 ^
Apan kadtong mga labing batan-on kay kanako nanagtamay kanako, Kansang mga amahan lud-on ako kong sila ipahaluna uban sa mga iro sa akong kahayupan.
Jó 30:1 ^
Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
Job 30:2 ^
Oo, ang kabaskug sa ilang mga kamot, unsay kapuslanan niana kanako? Mga tawo nga kanila natapus ang kalig-on sa ilang panuigon.
Jó 30:2 ^
Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?
Job 30:3 ^
Sila maniwang sa kakulang ug sa kagutom; Sila managkitkit sa yuta nga mala, diha sa kangitngit nga awa-aw ug mamingaw.
Jó 30:3 ^
De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.
Job 30:4 ^
Sila nanag-ibut ug malbas sa kalibonan; Ug mga gamot sa hilbas makaon nila.
Jó 30:4 ^
Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.
Job 30:5 ^
Sila gipapahawa gikan sa taliwala sa mga tawo; Sila ginasuliyawan nila ingon sa usa ka kawatan;
Jó 30:5 ^
São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.
Job 30:6 ^
Busa sila nanagpuyo sa mga walog nga makahahadlok, Sa mga langub sa yuta ug mga bato.
Jó 30:6 ^
Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.
Job 30:7 ^
Sa kalibonan sila nanagbihihi, Sa ilalum sa kasapinitan sila nanagtigum.
Jó 30:7 ^
Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.
Job 30:8 ^
Mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; Gikan sa yuta sila gipanaglatus.
Jó 30:8 ^
São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.
Job 30:9 ^
Ug ako karon gihimo nilang usa ka alawiton, Oo, ako usa ka pagya alang kanila.
Jó 30:9 ^
Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
Job 30:10 ^
Sila gingil-aran kanako, sila nagpahalayo kanako, Ug dili moduhaduha sa pagluwa sa akong nawong.
Jó 30:10 ^
Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
Job 30:11 ^
Kay iyang gibadbad ang iyang pisi, ug gisakit ako; Ug sa akong atubangan ang bokado ilang gikuha.
Jó 30:11 ^
Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
Job 30:12 ^
Sa akong toong kamot namangon ang mga balasubas; Ilang giduso ang akong mga tiil, Ug ilang gisalibay batok kanako ang ilang mga buhat sa kadautan.
Jó 30:12 ^
ë direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.
Job 30:13 ^
Ilang giguba ang akong alagianan, Sa atubangan nanagpahimulos sila sa akong kagul-anan, Mga tawo sila nga walay magtatabang.
Jó 30:13 ^
Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.
Job 30:14 ^
Ingon sa pagsulod sa usa ka boho nga halapad ming-abut sila: Sa taliwala sa dakung kadautan sila nanaglibut kanako.
Jó 30:14 ^
Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.
Job 30:15 ^
Mga kalisang gipahamlag kanako; Ingon sa hangin gigukod nila ang akong kadungganan; Ug ingon sa usa ka panganod, milabay ang akong kaayohan.
Jó 30:15 ^
Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
Job 30:16 ^
Ug karon ang kalag ko ginabubo sa sulod nako; Mga adlaw sa kagul-anan mingdakup kanako.
Jó 30:16 ^
E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
Job 30:17 ^
Sa magabii ang akong kabukogan gipanlagbasan sa sulod nako, Ug ang mga kasakit nga nagakitkit kanako dili mopahulay.
Jó 30:17 ^
De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.
Job 30:18 ^
Tungod sa dakung gahum sa Dios, ang akong saput nausab; Ingon sa asintos sa akong bisti ang pagbugkos niana kanako.
Jó 30:18 ^
Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.
Job 30:19 ^
Iya akong gihulog sa lunangan, Ug ako nahimo nga ingon sa abug ug abo.
Jó 30:19 ^
Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Job 30:20 ^
Ako nagatu-aw kanimo, ug ikaw dili motubag kanako: Ako motindog ug ikaw magatutok kanako.
Jó 30:20 ^
Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.
Job 30:21 ^
Ikaw nahimo nga mabangis kanako; Ug sa kagahum sa imong kamot ikaw naglutos kanako.
Jó 30:21 ^
Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.
Job 30:22 ^
Imo akong gisakwat ngadto sa hangin, imo akong gipakabayo niana; Ug sa bagyo imo akong gitunaw.
Jó 30:22 ^
Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.
Job 30:23 ^
Kay ako nasayud nga imo akong dad-on ngadto sa kamatayon, Ug ngadto sa balay nga ginatudlo alang sa tanan nga buhi.
Jó 30:23 ^
Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
Job 30:24 ^
Bisan pa niana, siya nga nahulog dili ba motuboy sa iyang kamot? Kun sa iyang kagul-anan dili ba mosangpit sa pagpakitabang?
Jó 30:24 ^
Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?
Job 30:25 ^
Wala ba ako magbakho alang kaniya nga anaa sa kagul-anan? Wala ba ang akong kalag masakit alang sa mga hangul?
Jó 30:25 ^
Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?
Job 30:26 ^
Sa diha nga ako nangita sa maayo, unya midangat ang dautan; Sa diha nga ako naghulat sa kahayag, midangat ang kangitngit.
Jó 30:26 ^
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
Job 30:27 ^
Ang akong kasingkasing nagkaguol, ug dili mapahulay; Mga adlaw sa kasakitan ania mingdangat kanako.
Jó 30:27 ^
As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.
Job 30:28 ^
Ako nagalakaw nga nagbangutan sa wala ang adlaw. Ako nagatindog sa taliwala sa katiguman, ug nagatu-aw sa pagpakitabang.
Jó 30:28 ^
Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.
Job 30:29 ^
Ako nahimong igsoon sa mga irong ihalas, Ug kauban sa mga avestruz.
Jó 30:29 ^
Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.
Job 30:30 ^
Ang panit ko maitum, ug nagakapaksit gikan kanako, Ug ang akong kabukogan nasunog sa kainit.
Jó 30:30 ^
A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.
Job 30:31 ^
Busa ang akong alpa nahimong tingog sa kasub-anan, Ug ang akong flauta nakigduyog sa tingog niadtong nanagbakho.
Jó 30:31 ^
Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Portuguese | Job 30 - Jó 30