Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Ruso

<<
>>

Jacobo 5

Иакова 5

Jacobo 5:2 ^
Nan, mga dato, panghilak ug paniyabaw kamo tungod sa mga kagul-anan nga taliabut kaninyo.
Jacobo 5:3 ^
Ang inyong kadato mangadunot ug ang inyong mga bisti pangotkoton sa mga tangkob.
Jacobo 5:4 ^
Ang inyong bulawan ug salapi mahurot sa taya, ug ang ilang taya magasaksi batok kaninyo, magaot-ot sa inyong unod. Kamo nagatigum ug bahandi alang sa katapusang mga adlaw.
Jacobo 5:5 ^
Ania karon, nagatuwaw ang mga suhol nga inyong gitikas gikan sa mga mamomoo nga nanag-ani sa inyong mga uma; ug ang mga pagtuwaw sa mga mag-aani nahidangat sa mga dalunggan sa Ginoo sa kasundalohan.
Jacobo 5:6 ^
Dinhi sa yuta kamo nanagpuyo sa kaluho ug sa pagpatuyang sa kalipayan; kamo nanagpatambok sa inyong mga kasingkasing aron ihawon alang sa adlaw sa ting-ihaw.
Jacobo 5:7 ^
Inyong gihukman ug silot, inyong gipatay ang matarung; siya dili lang mosukol kaninyo.
Jacobo 5:8 ^
Busa mga igsoon, pagpailub kamo hangtud sa pag-anhi sa Ginoo. Tan-awa, ang mag-uuma magapaabut sa bililhong abut sa yuta; siya magapailub labut sa abut hangtud kini makadawat sa sayo ug sa ulahing ulan.
Jacobo 5:9 ^
Kamo usab kinahanglan magpailub. Lig-ona ang inyong mga kasingkasing, kay haduol na ang pag-anhi sa Ginoo.
Jacobo 5:10 ^
Mga igsoon, ayaw kamo pagpanghupaw sa pagmahay batok sa usa ug usa, aron kamo dili pagahukman sa silot; tan-awa, ang Maghuhukom nagatindog na sa mga gangha-an.
Jacobo 5:11 ^
Mga igsoon, ingon nga panig-ingnan sa pag-antus ug pagpailub, palandunga ang mga profeta nga nanagsulti tungod sa ngalan sa Ginoo.
Jacobo 5:12 ^
Tan-awa, ginahimo ta ang pagpahalipay kanila nga nanagpakaantus. Nakadungog kamo mahitungod sa pagkamainantuson ni Job, ug nakita ninyo ang katuyoan kaniadto sa Ginoo, unsa gayud kamapuanguron ug kamaloloy-on sa Ginoo.
Jacobo 5:13 ^
Apan labaw sa tanan, mga igsoon, ayaw gayud kamo pagpanumpa, bisan pa kon ipasikad sa langit o sa yuta o sa bisan unsa pang panumpaa, hinonoa ang inyong oo himoa nga oo ra, ug ang inyong dili himoa nga dili ra, aron dili kamo mahiagum sa hukom sa silot.
Jacobo 5:14 ^
Aduna ba kaninyoy nagaantus? Paampoa siya. Aduna bay nagamalipayon? Paawita siya sa pagdayeg.
Jacobo 5:15 ^
Aduna ba kaninyoy nagamasakiton? Ipakuha niya ang mga anciano sa iglesia, ug paampoa sila alang kaniya, nga magahaplas kaniya lanaug tungod sa ngalan sa Ginoo;
Jacobo 5:16 ^
ug ang pag-ampo nga inubanag pagtoo magaayo sa masakiton, ug siya pagabangonon sa Ginoo; ug kon siya nakasala man, siya pagapasayloon.
Jacobo 5:17 ^
Busa ngadto sa usa ug usa magsinugiray kamo sa inyong mga sala, ug pag-ampo kamo alang sa usa ug usa, aron kamo mangaayo. Ang pagpangamuyo sa tawong matarung dakug kahimoan inig-ampo niya.
Jacobo 5:18 ^
Si Elias maoy usa ka tawo nga sama kanatog kinaiya, ug siya nag-ampo pag-ayo nga dili unta mag-ulan, ug wala tuod mag-ulan sa yuta sulod sa tulo ka tuig ug unom ka bulan.
Jacobo 5:19 ^
Unya siya nag-ampo pag-usab ug ang langit nagpaulan, ug ang yuta mipaani sa iyang abut.
Jacobo 5:20 ^
Mga igsoon ko, kon aduna kaninyoy mahisalaag gikan sa kamatuoran ug may usa nga makapabalik kaniya,
Иакова 5:1 ^
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
Иакова 5:2 ^
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
Иакова 5:3 ^
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
Иакова 5:4 ^
Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
Иакова 5:5 ^
Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.
Иакова 5:6 ^
Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.
Иакова 5:7 ^
Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
Иакова 5:8 ^
Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.
Иакова 5:9 ^
Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей.
Иакова 5:10 ^
В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
Иакова 5:11 ^
Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец [оного] от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
Иакова 5:12 ^
Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: `да, да` и `нет, нет`, дабы вам не подпасть осуждению.
Иакова 5:13 ^
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.
Иакова 5:14 ^
Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
Иакова 5:15 ^
И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
Иакова 5:16 ^
Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
Иакова 5:17 ^
Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
Иакова 5:18 ^
И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.
Иакова 5:19 ^
Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,
Иакова 5:20 ^
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Ruso | Jacobo 5 - Иакова 5