約伯記 17
|
Hiob 17
|
我 的 心 靈 消 耗 、 我 的 日 子 滅 盡 、 墳 墓 為 我 豫 備 好 了 。 | Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da. |
真 有 戲 笑 我 的 在 我 這 裡 、 我 眼 常 見 他 們 惹 動 我 。 | Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen. |
願 主 拿 憑 據 給 我 、 自 己 為 我 作 保 . 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 。 | Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten? |
因 你 使 他 們 心 不 明 理 . 所 以 你 必 不 高 舉 他 們 。 | Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben. |
控 告 他 的 朋 友 、 以 朋 友 為 可 搶 奪 的 、 連 他 兒 女 的 眼 睛 、 也 要 失 明 。 | Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten. |
神 使 我 作 了 民 中 的 笑 談 . 他 們 也 吐 唾 沫 在 我 臉 上 。 | Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. |
我 的 眼 睛 因 憂 愁 昏 花 、 我 的 百 體 好 像 影 兒 。 | Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten. |
正 直 人 、 因 此 必 驚 奇 、 無 辜 的 人 、 要 興 起 攻 擊 不 敬 虔 之 輩 。 | Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler. |
然 而 義 人 要 持 守 所 行 的 道 、 手 潔 的 人 要 力 上 加 力 。 | Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen. |
至 於 你 們 眾 人 、 可 以 再 來 辯 論 罷 . 你 們 中 間 、 我 找 不 著 一 個 智 慧 人 。 | Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden. |
我 的 日 子 已 經 過 了 、 我 的 謀 算 、 我 心 所 想 望 的 、 已 經 斷 絕 。 | Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben. |
他 們 以 黑 夜 為 白 晝 . 說 、 亮 光 近 乎 黑 暗 。 | Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht. |
我 若 盼 望 陰 間 為 我 的 房 屋 . 若 下 榻 在 黑 暗 中 . | Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; |
若 對 朽 壞 說 、 你 是 我 的 父 . 對 蟲 說 、 你 是 我 的 母 親 姐 妹 . | Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester: |
這 樣 、 我 的 指 望 在 那 裡 呢 . 我 所 指 望 的 、 誰 能 看 見 呢 。 | was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen? |
等 到 安 息 在 塵 土 中 、 這 指 望 必 下 到 陰 間 的 門 閂 那 裡 了 。 | Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. |