圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

但以理書 12

Daniel 12

但以理書 12:1 ^
那 時 保 佑 你 本 國 之 民 的 天 使 長 〔 原 文 作 大 君 〕 米 迦 勒 、 必 站 起 來 . 並 且 有 大 艱 難 、 從 有 國 以 來 直 到 此 時 、 沒 有 這 樣 的 . 你 本 國 的 民 中 、 凡 名 錄 在 冊 上 的 、 必 得 拯 救 。
Daniel 12:1 ^
And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
但以理書 12:2 ^
睡 在 塵 埃 中 的 、 必 有 多 人 復 醒 . 其 中 有 得 永 生 的 、 有 受 羞 辱 永 遠 被 憎 惡 的 。
Daniel 12:2 ^
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
但以理書 12:3 ^
智 慧 人 必 發 光 、 如 同 天 上 的 光 . 那 使 多 人 歸 義 的 、 必 發 光 如 星 、 直 到 永 永 遠 遠 。
Daniel 12:3 ^
And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
但以理書 12:4 ^
但 以 理 阿 、 你 要 隱 藏 這 話 、 封 閉 這 書 . 直 到 末 時 、 必 有 多 人 來 往 奔 跑 、 〔 或 作 切 心 研 究 〕 知 識 就 必 增 長 。
Daniel 12:4 ^
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
但以理書 12:5 ^
我 但 以 理 觀 看 、 見 另 有 兩 個 人 站 立 、 一 個 在 河 這 邊 、 一 個 在 河 那 邊 。
Daniel 12:5 ^
Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side.
但以理書 12:6 ^
有 一 個 問 那 站 在 河 水 以 上 、 穿 細 麻 衣 的 、 說 、 這 奇 異 的 事 、 到 幾 時 纔 應 驗 呢 。
Daniel 12:6 ^
And one said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
但以理書 12:7 ^
我 聽 見 那 站 在 河 水 以 上 、 穿 細 麻 衣 的 、 向 天 舉 起 左 右 手 、 指 著 活 到 永 遠 的 主 起 誓 、 說 、 要 到 一 載 、 二 載 、 半 載 、 打 破 聖 民 權 力 的 時 候 、 這 一 切 事 就 都 應 驗 了
Daniel 12:7 ^
And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and a half; and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished.
但以理書 12:8 ^
我 聽 見 這 話 、 卻 不 明 白 、 就 說 、 我 主 阿 、 這 些 事 的 結 局 是 怎 樣 呢 。
Daniel 12:8 ^
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
但以理書 12:9 ^
他 說 、 但 以 理 阿 、 你 只 管 去 、 因 為 這 話 已 經 隱 藏 封 閉 、 直 到 末 時 。
Daniel 12:9 ^
And he said, Go thy way, Daniel; for the words are shut up and sealed till the time of the end.
但以理書 12:10 ^
必 有 許 多 人 使 自 己 清 淨 潔 白 、 且 被 熬 煉 . 但 惡 人 仍 必 行 惡 、 一 切 惡 人 都 不 明 白 、 惟 獨 智 慧 人 能 明 白 。
Daniel 12:10 ^
Many shall purify themselves, and make themselves white, and be refined; but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand; but they that are wise shall understand.
但以理書 12:11 ^
從 除 掉 常 獻 的 燔 祭 、 並 設 立 那 行 毀 壞 可 憎 之 物 的 時 候 、 必 有 一 千 二 百 九 十 日 。
Daniel 12:11 ^
And from the time that the continual [burnt-offering] shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand and two hundred and ninety days.
但以理書 12:12 ^
等 到 一 千 三 百 三 十 五 日 的 、 那 人 便 為 有 福 。
Daniel 12:12 ^
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
但以理書 12:13 ^
你 且 去 等 候 結 局 、 因 為 你 必 安 歇 . 到 了 末 期 、 你 必 起 來 、 享 受 你 的 福 份 。
Daniel 12:13 ^
But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 但以理書 12 - Daniel 12