詩篇 115
|
Psalms 115
|
耶 和 華 阿 、 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 、 不 要 歸 與 我 們 . 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下 。 | Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake. |
為 何 容 外 邦 人 說 、 他 們 的 神 在 那 裡 呢 。 | Wherefore should the nations say, Where is now their God? |
然 而 我 們 的 神 在 天 上 . 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。 | But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased. |
他 們 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的 。 | Their idols are silver and gold, The work of men's hands. |
有 口 卻 不 能 言 . 有 眼 卻 不 能 看 . | They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; |
有 耳 卻 不 能 聽 . 有 鼻 卻 不 能 聞 . | They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not; |
有 手 卻 不 能 摸 . 有 腳 卻 不 能 走 . 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。 | They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat. |
造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。 | They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
以 色 列 阿 、 你 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 的 幫 助 、 和 你 的 盾 牌 。 | O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield. |
亞 倫 家 阿 、 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。 | O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield. |
你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。 | Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield. |
耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 . 他 還 要 賜 福 給 我 們 、 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 、 賜 福 給 亞 倫 的 家 。 | Jehovah hath been mindful of us; he will bless [us]: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. |
凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他 。 | He will bless them that fear Jehovah, Both small and great. |
願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 、 日 見 加 增 。 | Jehovah increase you more and more, You and your children. |
你 們 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 華 的 福 。 | Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth. |
天 是 耶 和 華 的 天 . 地 、 他 卻 給 了 世 人 。 | The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men. |
死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 . 下 到 寂 靜 中 的 、 也 都 不 能 . | The dead praise not Jehovah, Neither any that go down into silence; |
但 我 們 要 稱 頌 耶 和 華 、 從 今 時 直 到 永 遠 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 | But we will bless Jehovah From this time forth and for evermore. Praise ye Jehovah. Psalm 116 |