詩篇 144
|
Psalms 144
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 我 的 磐 石 、 是 應 當 稱 頌 的 . 他 教 導 我 的 手 爭 戰 、 教 導 我 的 指 頭 打 仗 。 | Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, [And] my fingers to fight: |
他 是 我 慈 愛 的 主 、 我 的 山 寨 、 我 的 高 臺 、 我 的 救 主 、 我 的 盾 牌 、 是 我 所 投 靠 的 . 他 使 我 的 百 姓 服 在 我 以 下 。 | My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me. |
耶 和 華 阿 、 人 算 甚 麼 、 你 竟 認 識 他 . 世 人 算 甚 麼 、 你 竟 顧 念 他 。 | Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him? |
人 好 像 一 口 氣 . 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 。 | Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away. |
耶 和 華 阿 、 求 你 使 天 下 垂 、 親 自 降 臨 . 摸 山 、 山 就 冒 煙 。 | Bow thy heavens, O Jehovah, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke. |
求 你 發 出 閃 電 、 使 他 們 四 散 . 射 出 你 的 箭 、 使 他 們 擾 亂 。 | Cast forth lightning, and scatter them; Send out thine arrows, and discomfit them. |
求 你 從 上 伸 手 救 拔 我 、 救 我 出 離 大 水 、 救 我 脫 離 外 邦 人 的 手 。 | Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens; |
他 們 的 口 說 謊 話 、 他 們 的 右 手 起 假 誓 。 | Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood. |
神 阿 、 我 要 向 你 唱 新 歌 . 用 十 絃 瑟 向 你 歌 頌 。 | I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee. |
你 是 那 拯 救 君 王 的 . 你 是 那 救 僕 人 大 衛 脫 離 害 命 之 刀 的 。 | Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword. |
求 你 救 拔 我 、 救 我 脫 離 外 邦 人 的 手 . 他 們 的 口 說 謊 話 、 他 們 的 右 手 起 假 誓 。 | Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood. |
我 們 的 兒 子 、 從 幼 年 好 像 樹 栽 子 長 大 、 我 們 的 女 兒 、 如 同 殿 角 石 、 是 按 建 宮 的 樣 式 鑿 成 的 。 | When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace; |
我 們 的 倉 盈 滿 、 能 出 各 樣 的 糧 食 、 我 們 的 羊 、 在 田 間 孳 生 千 萬 . | [When] our garners are full, affording all manner of store, [And] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields; |
我 們 的 牛 馱 著 滿 馱 、 沒 有 人 闖 進 來 搶 奪 、 也 沒 有 人 出 去 爭 戰 、 我 們 的 街 市 上 、 也 沒 有 哭 號 的 聲 音 . | [When] our oxen are well laden; [When there is] no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets: |
遇 見 這 光 景 的 百 姓 、 便 為 有 福 . 有 耶 和 華 為 他 們 的 神 、 這 百 姓 便 為 有 福 。 | Happy is the people that is in such a case; [Yea], happy is the people whose God is Jehovah. Psalm 145 [A] [Psalm] [of] praise; of David. |