詩篇 24
|
Psalms 24
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。 | A Psalm of David. The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein. |
他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。 | For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods. |
誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 . | Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place? |
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。 | He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully. |
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。 | He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation. |
這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕 | This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, [even] Jacob. Selah |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in. |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。 | Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in. |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕 | Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah |