詩篇 38
|
Psalms 38
|
〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。 | A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure. |
因 為 你 的 箭 射 入 我 身 、 你 的 手 壓 住 我 。 | For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore. |
因 你 的 惱 怒 、 我 的 肉 無 一 完 全 . 因 我 的 罪 過 、 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。 | There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin. |
我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 、 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。 | For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me. |
因 我 的 愚 昧 、 我 的 傷 發 臭 流 膿 。 | My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness. |
我 疼 痛 、 大 大 拳 曲 、 終 日 哀 痛 。 | I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long. |
我 滿 腰 是 火 . 我 的 肉 無 一 完 全 。 | For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh. |
我 被 壓 傷 、 身 體 疲 倦 . 因 心 裡 不 安 、 我 就 唉 哼 。 | I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart. |
主 阿 、 我 的 心 願 都 在 你 面 前 . 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。 | Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee. |
我 心 跳 動 、 我 力 衰 微 、 連 我 眼 中 的 光 、 也 沒 有 了 。 | My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me. |
我 的 良 朋 密 友 、 因 我 的 災 病 、 都 躲 在 旁 邊 站 著 . 我 的 親 戚 本 家 、 也 遠 遠 的 站 立 。 | My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off. |
那 尋 索 我 命 的 、 設 下 網 羅 . 那 想 要 害 我 的 、 口 出 惡 言 、 終 日 思 想 詭 計 。 | They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long. |
但 我 如 聾 子 不 聽 、 像 啞 巴 不 開 口 。 | But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth. |
我 如 不 聽 見 的 人 、 口 中 沒 有 回 話 。 | Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs. |
耶 和 華 阿 、 我 仰 望 你 . 主 我 的 神 阿 、 你 必 應 允 我 。 | For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God. |
我 曾 說 、 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 . 我 失 腳 的 時 候 、 他 們 向 我 誇 大 。 | For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me. |
我 幾 乎 跌 倒 . 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。 | For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me. |
我 要 承 認 我 的 罪 孽 . 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。 | For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. |
但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 . 無 理 恨 我 的 增 多 了 。 | But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied. |
以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善 。 | They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good. |
耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的 神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 。 | Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me. |
拯 救 我 的 主 阿 、 求 你 快 快 幫 助 我 。 | Make haste to help me, O Lord, my salvation. |