圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

民數記 12

Numbers 12

民數記 12:1 ^
摩 西 娶 了 古 實 女 子 為 妻 . 米 利 暗 和 亞 倫 、 因 他 所 娶 的 古 實 女 子 、 就 毀 謗 他 、
Numbers 12:1 ^
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
民數記 12:2 ^
說 、 難 道 耶 和 華 單 與 摩 西 說 話 、 不 也 與 我 們 說 話 麼 . 這 話 、 耶 和 華 聽 見 了 。
Numbers 12:2 ^
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
民數記 12:3 ^
摩 西 為 人 極 其 謙 和 、 勝 過 世 上 的 眾 人 。
Numbers 12:3 ^
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
民數記 12:4 ^
耶 和 華 忽 然 對 摩 西 、 亞 倫 、 米 利 暗 說 、 你 們 三 個 人 都 出 來 到 會 幕 這 裡 、 他 們 三 個 人 就 出 來 了 。
Numbers 12:4 ^
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
民數記 12:5 ^
耶 和 華 在 雲 柱 中 降 臨 、 站 在 會 幕 門 口 、 召 亞 倫 和 米 利 暗 、 二 人 就 出 來 了 。
Numbers 12:5 ^
And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
民數記 12:6 ^
耶 和 華 說 、 你 們 且 聽 我 的 話 、 你 們 中 間 若 有 先 知 、 我 耶 和 華 必 在 異 象 中 向 他 顯 現 、 在 夢 中 與 他 說 話 。
Numbers 12:6 ^
And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
民數記 12:7 ^
我 的 僕 人 摩 西 不 是 這 樣 、 他 是 在 我 全 家 盡 忠 的 。
Numbers 12:7 ^
My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
民數記 12:8 ^
我 要 與 他 面 對 面 說 話 、 乃 是 明 說 、 不 用 謎 語 、 並 且 他 必 見 我 的 形 像 . 你 們 毀 謗 我 的 僕 人 摩 西 、 為 何 不 懼 怕 呢 。
Numbers 12:8 ^
with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
民數記 12:9 ^
耶 和 華 就 向 他 們 二 人 發 怒 而 去 。
Numbers 12:9 ^
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
民數記 12:10 ^
雲 彩 從 會 幕 上 挪 開 了 、 不 料 、 米 利 暗 長 了 大 痲 瘋 、
Numbers 12:10 ^
And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as [white as] snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
民數記 12:11 ^
有 雪 那 樣 白 . 亞 倫 一 看 米 利 暗 長 了 大 痲 瘋 、 就 對 摩 西 說 、 我 主 阿 、 求 你 不 要 因 我 們 愚 昧 犯 罪 、 便 將 這 罪 加 在 我 們 身 上 。
Numbers 12:11 ^
And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
民數記 12:12 ^
求 你 不 要 使 他 像 那 出 母 腹 、 肉 已 半 爛 的 死 胎 。
Numbers 12:12 ^
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
民數記 12:13 ^
於 是 摩 西 哀 求 耶 和 華 說 、   神 阿 、 求 你 醫 治 他 。
Numbers 12:13 ^
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
民數記 12:14 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、 他 父 親 若 吐 唾 沫 在 他 臉 上 、 他 豈 不 蒙 羞 七 天 麼 . 現 在 要 把 他 在 營 外 關 鎖 七 天 、 然 後 纔 可 以 領 他 進 來 。
Numbers 12:14 ^
And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
民數記 12:15 ^
於 是 米 利 暗 關 鎖 在 營 外 七 天 . 百 姓 沒 有 行 路 、 直 等 到 把 米 利 暗 領 進 來 。
Numbers 12:15 ^
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
民數記 12:16 ^
以 後 百 姓 從 哈 洗 錄 起 行 、 在 巴 蘭 的 曠 野 安 營 。
Numbers 12:16 ^
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 民數記 12 - Numbers 12