圣经 - 双语

中文 - 美国语

<<
>>

民數記 15

Numbers 15

民數記 15:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Numbers 15:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
民數記 15:2 ^
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 你 們 到 了 我 所 賜 給 你 們 居 住 的 地 、
Numbers 15:2 ^
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
民數記 15:3 ^
若 願 意 從 牛 群 、 羊 群 、 中 取 牛 羊 作 火 祭 、 獻 給 耶 和 華 、 無 論 是 燔 祭 、 是 平 安 祭 、 為 要 還 特 許 的 願 、 或 是 作 甘 心 祭 、 或 是 逢 你 們 節 期 獻 的 、 都 要 奉 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。
Numbers 15:3 ^
and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;
民數記 15:4 ^
那 獻 供 物 的 、 就 要 將 細 麵 伊 法 十 分 之 一 、 並 油 一 欣 四 分 之 一 、 調 和 作 素 祭 、 獻 給 耶 和 華 。
Numbers 15:4 ^
then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:
民數記 15:5 ^
無 論 是 燔 祭 、 是 平 安 祭 、 你 要 為 每 隻 綿 羊 羔 、 一 同 豫 備 奠 祭 的 酒 、 一 欣 四 分 之 一 。
Numbers 15:5 ^
and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.
民數記 15:6 ^
為 公 綿 羊 豫 備 細 麵 伊 法 十 分 之 二 、 並 油 一 欣 三 分 之 一 、 調 和 作 素 祭 。
Numbers 15:6 ^
Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
民數記 15:7 ^
又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 、 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。
Numbers 15:7 ^
and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah.
民數記 15:8 ^
你 豫 備 公 牛 作 燔 祭 、 或 是 作 平 安 祭 、 為 要 還 特 許 的 願 、 或 是 作 平 安 祭 、 獻 給 耶 和 華 .
Numbers 15:8 ^
And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah;
民數記 15:9 ^
就 要 把 細 麵 伊 法 十 分 之 三 、 並 油 半 欣 、 調 和 作 素 祭 、 和 公 牛 一 同 獻 上 。
Numbers 15:9 ^
then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with half a hin of oil:
民數記 15:10 ^
又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 、 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。
Numbers 15:10 ^
and thou shalt offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
民數記 15:11 ^
獻 公 牛 、 公 綿 羊 、 綿 羊 羔 、 山 羊 羔 、 每 隻 都 要 這 樣 辦 理 。
Numbers 15:11 ^
Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids.
民數記 15:12 ^
照 你 們 所 豫 備 的 數 目 、 按 著 隻 數 都 要 這 樣 辦 理 。
Numbers 15:12 ^
According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
民數記 15:13 ^
凡 本 地 人 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 、 都 要 這 樣 辦 理 。
Numbers 15:13 ^
All that are home-born shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.
民數記 15:14 ^
若 有 外 人 和 你 們 同 居 、 或 有 人 世 世 代 代 住 在 你 們 中 間 、 願 意 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 、 你 們 怎 樣 辦 理 、 他 也 要 照 樣 辦 理 。
Numbers 15:14 ^
And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; as ye do, so he shall do.
民數記 15:15 ^
至 於 會 眾 、 你 們 和 同 居 的 外 人 都 歸 一 例 、 作 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 、 在 耶 和 華 面 前 你 們 怎 樣 、 寄 居 的 也 要 怎 樣 。
Numbers 15:15 ^
For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth [with you], a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the sojourner be before Jehovah.
民數記 15:16 ^
你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 、 當 有 一 樣 的 條 例 、 一 樣 的 典 章 。
Numbers 15:16 ^
One law and one ordinance shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.
民數記 15:17 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Numbers 15:17 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
民數記 15:18 ^
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 、
Numbers 15:18 ^
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
民數記 15:19 ^
喫 那 地 的 糧 食 、 就 要 把 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。
Numbers 15:19 ^
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.
民數記 15:20 ^
你 們 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 、 作 餅 當 舉 祭 奉 獻 . 你 們 舉 上 、 好 像 舉 禾 場 的 舉 祭 一 樣 。
Numbers 15:20 ^
Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
民數記 15:21 ^
你 們 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 、 當 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。
Numbers 15:21 ^
Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
民數記 15:22 ^
你 們 有 錯 誤 的 時 候 、 不 守 耶 和 華 所 曉 諭 摩 西 的 這 一 切 命 令 、
Numbers 15:22 ^
And when ye shall err, and not observe all these commandments, which Jehovah hath spoken unto Moses,
民數記 15:23 ^
就 是 耶 和 華 藉 摩 西 一 切 所 吩 咐 你 們 的 、 自 那 日 以 至 你 們 的 世 世 代 代 、
Numbers 15:23 ^
even all that Jehovah hath commanded you by Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and onward throughout your generations;
民數記 15:24 ^
若 有 誤 行 、 是 會 眾 所 不 知 道 的 、 後 來 全 會 眾 就 要 將 一 隻 公 牛 犢 作 燔 祭 、 並 照 典 章 把 素 祭 、 和 奠 祭 一 同 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 . 又 獻 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 。
Numbers 15:24 ^
then it shall be, if it be done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt-offering, for a sweet savor unto Jehovah, with the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof, according to the ordinance, and one he-goat for a sin-offering.
民數記 15:25 ^
祭 司 要 為 以 色 列 全 會 眾 贖 罪 、 他 們 就 必 蒙 赦 免 、 因 為 這 是 錯 誤 . 他 們 又 因 自 己 的 錯 誤 、 把 供 物 、 就 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 、 和 贖 罪 祭 、 一 並 奉 到 耶 和 華 面 前 。
Numbers 15:25 ^
And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their oblation, an offering made by fire unto Jehovah, and their sin-offering before Jehovah, for their error:
民數記 15:26 ^
以 色 列 全 會 眾 、 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 就 必 蒙 赦 免 、 因 為 這 罪 是 百 姓 誤 犯 的 。
Numbers 15:26 ^
and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
民數記 15:27 ^
若 有 一 個 人 誤 犯 了 罪 、 他 就 要 獻 一 歲 的 母 山 羊 作 贖 罪 祭 。
Numbers 15:27 ^
And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
民數記 15:28 ^
那 誤 行 的 人 、 犯 罪 的 時 候 、 祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 、 他 就 必 蒙 赦 免 。
Numbers 15:28 ^
And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth unwittingly, before Jehovah, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
民數記 15:29 ^
以 色 列 中 的 本 地 人 、 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 、 若 誤 行 了 甚 麼 事 、 必 歸 一 樣 的 條 例 。
Numbers 15:29 ^
Ye shall have one law for him that doeth aught unwittingly, for him that is home-born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
民數記 15:30 ^
但 那 擅 敢 行 事 的 、 無 論 是 本 地 人 是 寄 居 的 、 他 褻 瀆 了 耶 和 華 、 必 從 民 中 剪 除 .
Numbers 15:30 ^
But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
民數記 15:31 ^
因 他 藐 視 耶 和 華 的 言 語 、 違 背 耶 和 華 的 命 令 、 那 人 總 要 剪 除 . 他 的 罪 孽 要 歸 到 他 身 上 。
Numbers 15:31 ^
Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.
民數記 15:32 ^
以 色 列 人 在 曠 野 的 時 候 、 遇 見 一 個 人 在 安 息 日 撿 柴 。
Numbers 15:32 ^
And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks upon the sabbath day.
民數記 15:33 ^
遇 見 他 撿 柴 的 人 、 就 把 他 帶 到 摩 西 、 亞 倫 並 全 會 眾 那 裡 、
Numbers 15:33 ^
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.
民數記 15:34 ^
將 他 收 在 監 內 . 因 為 當 怎 樣 辦 他 、 還 沒 有 指 明 。
Numbers 15:34 ^
And they put him in ward, because it had not been declared what should be done to him.
民數記 15:35 ^
耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 、 總 要 把 那 人 治 死 . 全 會 眾 要 在 營 外 用 石 頭 把 他 打 死 。
Numbers 15:35 ^
And Jehovah said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
民數記 15:36 ^
於 是 全 會 眾 將 他 帶 到 營 外 、 用 石 頭 打 死 他 、 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
Numbers 15:36 ^
And all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.
民數記 15:37 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
Numbers 15:37 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
民數記 15:38 ^
你 吩 咐 以 色 列 人 、 叫 他 們 世 世 代 代 在 衣 服 邊 上 作 繸 子 、 又 在 底 邊 的 繸 子 上 、 釘 一 根 藍 細 帶 子 。
Numbers 15:38 ^
Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:
民數記 15:39 ^
你 們 佩 帶 這 繸 子 、 好 叫 你 們 看 見 就 記 念 遵 行 耶 和 華 一 切 的 命 令 、 不 隨 從 自 己 的 心 意 、 眼 目 、 行 邪 淫 、 像 你 們 素 常 一 樣 。
Numbers 15:39 ^
and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;
民數記 15:40 ^
使 你 們 記 念 遵 行 我 一 切 的 命 令 、 成 為 聖 潔 、 歸 與 你 們 的   神 。
Numbers 15:40 ^
that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
民數記 15:41 ^
我 是 耶 和 華 你 們 的   神 、 曾 把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 、 要 作 你 們 的   神 . 我 是 耶 和 華 你 們 的   神 。
Numbers 15:41 ^
I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 美国语 | 民數記 15 - Numbers 15