以西結書 41
|
Ezequiel 41
|
他 帶 我 到 殿 那 裡 、 量 牆 柱 、 這 面 厚 六 肘 、 那 面 厚 六 肘 、 寬 窄 與 會 幕 相 同 。 | METIOME luego en el templo, y midió los postes, siendo el ancho seis codos de una parte, y seis codos de otra, que era la anchura del tabernáculo. |
門 口 寬 十 肘 . 門 兩 旁 、 這 邊 五 肘 、 那 邊 五 肘 、 他 量 殿 長 四 十 肘 、 寬 二 十 肘 。 | Y la anchura de la puerta era de diez codos; y los lados de la puerta, de cinco codos de una parte, y cinco de otra. Y midió su longitud de cuarenta codos, y la anchura de veinte codos. |
他 到 內 殿 、 量 牆 柱 、 各 厚 二 肘 、 門 口 寬 六 肘 、 門 兩 旁 各 寬 七 肘 。 | Y pasó al interior, y midió cada poste de la puerta de dos codos; y la puerta de seis codos; y la anchura de la entrada de siete codos. |
他 量 內 殿 、 長 二 十 肘 . 寬 二 十 肘 . 他 對 我 說 、 這 是 至 聖 所 。 | Midió también su longitud, de veinte codos, y la anchura de veinte codos, delante del templo: y díjome: Este es el lugar santísimo. |
他 又 量 殿 牆 、 厚 六 肘 . 圍 著 殿 有 旁 屋 、 各 寬 四 肘 。 | Después midió el muro de la casa, de seis codos; y de cuatro codos la anchura de las cámaras, en torno de la casa alrededor. |
旁 屋 有 三 層 、 層 疊 而 上 、 每 層 排 列 三 十 間 . 旁 屋 的 梁 木 擱 在 殿 牆 坎 上 、 免 得 插 入 殿 牆 。 | Y las cámaras eran cámara sobre cámara, treinta y tres por orden; y entraban modillones en la pared de la casa alrededor, sobre los que las cámaras estribasen, y no estribasen en la pared de la casa. |
這 圍 殿 的 旁 屋 、 越 高 越 寬 . 因 旁 屋 圍 殿 懸 疊 而 上 . 所 以 越 上 越 寬 、 從 下 一 層 、 由 中 一 層 、 到 上 一 層 。 | Y había mayor anchura y vuelta en las cámaras á lo más alto; el caracol de la casa subía muy alto alrededor por de dentro de la casa: por tanto la casa tenía más anchura arriba; y de la cámara baja se subía á la alta por la del medio. |
我 又 見 圍 著 殿 有 高 月 臺 . 旁 屋 的 根 基 、 高 足 一 竿 、 就 是 六 大 肘 。 | Y miré la altura de la casa alrededor: los cimientos de las cámaras eran una caña entera de seis codos de grandor. |
旁 屋 的 外 牆 厚 五 肘 . 旁 屋 之 外 、 還 有 餘 地 。 | Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro. |
在 旁 屋 與 對 面 的 房 屋 中 間 有 空 地 、 寬 二 十 肘 。 | Y entre las cámaras había anchura de veinte codos por todos lados alrededor de la casa. |
旁 屋 的 門 、 都 向 餘 地 、 一 門 向 北 、 一 門 向 南 . 周 圍 的 餘 地 寬 五 肘 。 | Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. |
在 西 面 空 地 之 後 有 房 子 、 寬 七 十 肘 、 長 九 十 肘 . 牆 四 圍 厚 五 肘 。 | Y el edificio que estaba delante del apartamiento al lado de hacia el occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de anchura alrededor, y noventa codos de largo. |
這 樣 、 他 量 殿 、 長 一 百 肘 . 又 量 空 地 、 和 那 房 子 、 並 牆 、 共 長 一 百 肘 . | Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos; |
殿 的 前 面 、 和 兩 旁 的 空 地 、 寬 一 百 肘 。 | Y la anchura de la delantera de la casa, y del apartamiento al oriente, de cien codos. |
他 量 空 地 後 面 的 那 房 子 、 並 兩 旁 的 樓 廊 、 共 長 一 百 肘 . | Y midió la longitud del edificio que estaba delante del apartamiento que había detrás de él, y las cámaras de una parte y otra, cien codos; y el templo de dentro, y los portales del atrio. |
內 殿 、 院 廊 、 門 檻 、 嚴 緊 的 窗 櫺 、 並 對 著 門 檻 的 三 層 樓 廊 、 從 地 到 窗 櫺 、 ( 窗 櫺 都 有 蔽 子 ) | Los umbrales, y las ventanas estrechas, y las cámaras, tres en derredor á la parte delantera, todo cubierto de madera alrededor desde el suelo hasta las ventanas; y las ventanas también cubiertas. |
直 到 門 以 上 、 就 是 到 內 殿 、 和 外 殿 內 外 四 圍 牆 壁 、 都 按 尺 寸 用 木 板 遮 蔽 。 | Encima de sobre la puerta, y hasta la casa de dentro, y de fuera, y por toda la pared en derredor de dentro y por de fuera, tomó medidas. |
牆 上 雕 刻 ? ? ? 和 棕 樹 . 每 二 ? ? ? 中 間 有 一 棵 棕 樹 、 每 ? ? ? 有 二 臉 . | Y estaba labrada con querubines y palmas: entre querubín y querubín una palma: y cada querubín tenía dos rostros: |
這 邊 有 人 臉 向 著 棕 樹 、 那 邊 有 獅 子 臉 向 著 棕 樹 . 殿 內 周 圍 都 是 如 此 。 | Un rostro de hombre hacia la palma de la una parte, y rostro de león hacia la palma de la otra parte, por toda la casa alrededor. |
從 地 至 門 以 上 、 都 有 ? ? ? 和 棕 樹 . 殿 牆 就 是 這 樣 。 | Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo. |
殿 的 門 柱 是 方 的 . 至 聖 所 的 前 面 、 形 狀 和 殿 的 形 狀 一 樣 。 | Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera. |
壇 是 木 頭 作 的 、 高 三 肘 、 長 二 肘 . 壇 角 、 和 壇 面 、 並 四 旁 、 都 是 木 頭 作 的 . 他 對 我 說 、 這 是 耶 和 華 面 前 的 桌 子 。 | La altura del altar de madera era de tres codos, y su longitud de dos codos; y sus esquinas, y su superficie, y sus paredes, eran de madera. Y díjome: Esta es la mesa que está delante de Jehová. |
殿 和 至 聖 所 的 門 、 各 有 兩 扇 。 | Y el templo y el santuario tenían dos portadas. |
每 扇 分 兩 扇 、 這 兩 扇 是 摺 疊 的 . 這 邊 門 分 兩 扇 、 那 邊 門 也 分 兩 扇 。 | Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra. |
殿 的 門 扇 上 雕 刻 ? ? ? 和 棕 樹 、 與 刻 在 牆 上 的 一 般 . 在 外 頭 廊 前 有 木 檻 。 | Y en las puertas del templo había labrados de querubines y palmas, así como estaban hechos en las paredes, y grueso madero sobre la delantera de la entrada por de fuera. |
廊 這 邊 那 邊 、 都 有 嚴 緊 的 窗 櫺 和 棕 樹 . 殿 的 旁 屋 和 檻 、 就 是 這 樣 。 | Y había ventanas estrechas, y palmas de una y otra parte por los lados de la entrada, y de la casa, y por las vigas. |