箴言 15
|
Proverbios 15
|
回 答 柔 和 、 使 怒 消 退 . 言 語 暴 戾 、 觸 動 怒 氣 。 | LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor. |
智 慧 人 的 舌 、 善 發 知 識 . 愚 昧 人 的 口 、 吐 出 愚 昧 。 | La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces. |
耶 和 華 的 眼 目 、 無 處 不 在 . 惡 人 善 人 、 他 都 鑒 察 。 | Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos. |
溫 良 的 舌 、 是 生 命 樹 . 乖 謬 的 嘴 、 使 人 心 碎 。 | La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu. |
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 . 領 受 責 備 的 、 得 著 見 識 。 | El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo. |
義 人 家 中 、 多 有 財 寶 . 惡 人 得 利 、 反 受 擾 害 。 | En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío. |
智 慧 人 的 嘴 、 播 揚 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 並 不 如 此 。 | Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios. |
惡 人 獻 祭 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 正 直 人 祈 禱 、 為 他 所 喜 悅 。 | El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo. |
惡 人 的 道 路 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 追 求 公 義 的 、 為 他 所 喜 愛 。 | Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia. |
捨 棄 正 路 的 、 必 受 嚴 刑 . 恨 惡 責 備 的 、 必 致 死 亡 。 | La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. |
陰 間 和 滅 亡 、 尚 在 耶 和 華 眼 前 、 何 況 世 人 的 心 呢 。 | El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres! |
褻 慢 人 不 愛 受 責 備 . 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 | El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios. |
心 中 喜 樂 、 面 帶 笑 容 . 心 裡 憂 愁 、 靈 被 損 傷 。 | El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate. |
聰 明 人 心 求 知 識 . 愚 昧 人 口 喫 愚 昧 。 | El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad. |
困 苦 人 的 日 子 、 都 是 愁 苦 . 心 中 歡 暢 的 、 常 享 豐 筵 。 | Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo. |
少 有 財 寶 、 敬 畏 耶 和 華 、 強 如 多 有 財 寶 、 煩 亂 不 安 。 | Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación. |
喫 素 菜 、 彼 此 相 愛 、 強 如 喫 肥 牛 、 彼 此 相 恨 。 | Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio. |
暴 怒 的 人 、 挑 啟 爭 端 . 忍 怒 的 人 、 止 息 分 爭 。 | El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. |
懶 惰 人 的 道 、 像 荊 棘 的 籬 笆 . 正 直 人 的 路 、 是 平 坦 的 大 道 。 | El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada. |
智 慧 子 使 父 親 喜 樂 . 愚 昧 人 藐 視 母 親 。 | El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre. |
無 知 的 人 、 以 愚 妄 為 樂 . 聰 明 的 人 、 按 正 直 而 行 。 | La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder. |
不 先 商 議 、 所 謀 無 效 . 謀 士 眾 多 、 所 謀 乃 成 。 | Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman. |
口 善 應 對 、 自 覺 喜 樂 . 話 合 其 時 、 何 等 美 好 。 | Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es! |
智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 、 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。 | El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo. |
耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 . 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。 | Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda. |
惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 良 言 乃 為 純 淨 。 | Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias. |
貪 戀 財 利 的 、 擾 害 己 家 . 恨 惡 賄 賂 的 、 必 得 存 活 。 | Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá. |
義 人 的 心 、 思 量 如 何 回 答 . 惡 人 的 口 、 吐 出 惡 言 。 | El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas. |
耶 和 華 遠 離 惡 人 . 卻 聽 義 人 的 禱 告 。 | Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos. |
眼 有 光 使 心 喜 樂 . 好 信 息 使 骨 滋 潤 。 | La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos. |
聽 從 生 命 責 備 的 、 必 常 在 智 慧 人 中 。 | La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará. |
棄 絕 管 教 的 、 輕 看 自 己 的 生 命 . 聽 從 責 備 的 、 卻 得 智 慧 。 | El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento. |
敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 訓 誨 . 尊 榮 以 前 、 必 有 謙 卑 。 | El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad. |