圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

出埃及記 26

Exode 26

出埃及記 26:1 ^
你 要 用 十 幅 幔 子 作 帳 幕 . 這 些 幔 子 要 用 撚 的 細 麻 、 和 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 製 造 . 並 用 巧 匠 的 手 工 繡 上 ? ? ? 。
Exode 26:1 ^
Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d`étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
出埃及記 26:2 ^
每 幅 幔 子 、 要 長 二 十 八 肘 、 寬 四 肘 、 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。
Exode 26:2 ^
La longueur d`un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d`un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.
出埃及記 26:3 ^
這 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 連 . 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 連 。
Exode 26:3 ^
Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.
出埃及記 26:4 ^
在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 要 作 藍 色 的 鈕 扣 . 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 也 要 照 樣 作 。
Exode 26:4 ^
Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
出埃及記 26:5 ^
要 在 這 相 連 的 幔 子 上 作 五 十 個 鈕 扣 、 在 那 相 連 的 幔 子 上 也 作 五 十 個 鈕 扣 、 都 要 兩 兩 相 對 。
Exode 26:5 ^
Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
出埃及記 26:6 ^
又 要 作 五 十 個 金 鉤 、 用 鉤 使 幔 子 相 連 、 這 纔 成 了 一 個 帳 幕 。
Exode 26:6 ^
Tu feras cinquante agrafes d`or, et tu joindras les tapis l`un à l`autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.
出埃及記 26:7 ^
你 要 用 山 羊 毛 、 織 十 一 幅 幔 子 、 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。
Exode 26:7 ^
Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.
出埃及記 26:8 ^
每 幅 幔 子 要 長 三 十 肘 、 寬 四 肘 . 十 一 幅 幔 子 、 都 要 一 樣 的 尺 寸 。
Exode 26:8 ^
La longueur d`un tapis sera de trente coudées, et la largeur d`un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.
出埃及記 26:9 ^
要 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 . 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 、 這 第 六 幅 幔 子 、 要 在 罩 棚 的 前 面 摺 上 去 。
Exode 26:9 ^
Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
出埃及記 26:10 ^
在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 要 作 五 十 個 鈕 扣 . 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 也 作 五 十 個 鈕 扣 。
Exode 26:10 ^
Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
出埃及記 26:11 ^
又 要 作 五 十 個 銅 鉤 、 鉤 在 鈕 扣 中 、 使 罩 棚 連 成 一 個 。
Exode 26:11 ^
Tu feras cinquante agrafes d`airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
出埃及記 26:12 ^
罩 棚 的 幔 子 所 餘 那 垂 下 來 的 半 幅 幔 子 、 要 垂 在 帳 幕 的 後 頭 。
Exode 26:12 ^
Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;
出埃及記 26:13 ^
罩 棚 的 幔 子 所 餘 長 的 、 這 邊 一 肘 、 那 邊 一 肘 、 要 垂 在 帳 幕 的 兩 旁 、 遮 蓋 帳 幕 。
Exode 26:13 ^
la coudée d`une part, et la coudée d`autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.
出埃及記 26:14 ^
又 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 、 作 罩 棚 的 蓋 . 再 用 海 狗 皮 作 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。
Exode 26:14 ^
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
出埃及記 26:15 ^
你 要 用 皂 莢 木 作 帳 幕 的 豎 板 。
Exode 26:15 ^
Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d`acacia, placées debout.
出埃及記 26:16 ^
每 塊 要 長 十 肘 、 寬 一 肘 半 。
Exode 26:16 ^
La longueur d`une planche sera de dix coudées, et la largeur d`une planche sera d`une coudée et demie.
出埃及記 26:17 ^
每 塊 必 有 兩 榫 相 對 . 帳 幕 一 切 的 板 、 都 要 這 樣 作 。
Exode 26:17 ^
Il y aura à chaque planche deux tenons joints l`un à l`autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
出埃及記 26:18 ^
帳 幕 的 南 面 要 作 板 二 十 塊 。
Exode 26:18 ^
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
出埃及記 26:19 ^
在 這 二 十 塊 板 底 下 、 要 作 四 十 個 帶 卯 的 銀 座 、 兩 卯 接 這 塊 板 上 的 兩 榫 、 兩 卯 接 那 塊 板 上 的 兩 榫 。
Exode 26:19 ^
Tu mettras quarante bases d`argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
出埃及記 26:20 ^
帳 幕 第 二 面 、 就 是 北 面 、 也 要 作 板 二 十 塊 、
Exode 26:20 ^
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
出埃及記 26:21 ^
和 帶 卯 的 銀 座 四 十 個 . 這 板 底 下 有 兩 卯 、 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。
Exode 26:21 ^
et leurs quarante bases d`argent, deux bases sous chaque planche.
出埃及記 26:22 ^
帳 幕 的 後 面 、 就 是 西 面 、 要 作 板 六 塊 。
Exode 26:22 ^
Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l`occident.
出埃及記 26:23 ^
帳 幕 後 面 的 拐 角 、 要 作 板 兩 塊 。
Exode 26:23 ^
Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;
出埃及記 26:24 ^
板 的 下 半 截 要 雙 的 、 上 半 截 要 整 的 、 直 頂 到 第 一 個 環 子 、 兩 塊 都 要 這 樣 作 兩 個 拐 角 。
Exode 26:24 ^
elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.
出埃及記 26:25 ^
必 有 八 塊 板 、 和 十 六 個 帶 卯 的 銀 座 、 這 板 底 下 有 兩 卯 、 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。
Exode 26:25 ^
Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d`argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
出埃及記 26:26 ^
你 要 用 皂 莢 木 作 閂 . 為 帳 幕 這 面 的 板 作 五 閂 。
Exode 26:26 ^
Tu feras cinq barres de bois d`acacia pour les planches de l`un des côtés du tabernacle,
出埃及記 26:27 ^
為 帳 幕 那 面 的 板 作 五 閂 、 又 為 帳 幕 後 面 的 板 作 五 閂 。
Exode 26:27 ^
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l`occident.
出埃及記 26:28 ^
板 腰 間 的 中 閂 、 要 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。
Exode 26:28 ^
La barre du milieu traversera les planches d`une extrémité à l`autre.
出埃及記 26:29 ^
板 要 用 金 子 包 裹 、 又 要 作 板 上 的 金 環 套 閂 、 閂 也 要 用 金 子 包 裹 。
Exode 26:29 ^
Tu couvriras d`or les planches, et tu feras d`or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d`or les barres.
出埃及記 26:30 ^
要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 、 立 起 帳 幕 。
Exode 26:30 ^
Tu dresseras le tabernacle d`après le modèle qui t`est montré sur la montagne.
出埃及記 26:31 ^
你 要 用 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 織 幔 子 . 以 巧 匠 的 手 工 繡 上 ? ? ? 。
Exode 26:31 ^
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l`on y représentera des chérubins.
出埃及記 26:32 ^
要 把 幔 子 挂 在 四 根 包 金 的 皂 莢 木 柱 子 上 、 柱 子 上 當 有 金 鉤 、 柱 子 安 在 四 個 帶 卯 的 銀 座 上 。
Exode 26:32 ^
Tu le mettras sur quatre colonnes d`acacia, couvertes d`or; ces colonnes auront des crochets d`or, et poseront sur quatre bases d`argent.
出埃及記 26:33 ^
要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 、 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 、 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 。
Exode 26:33 ^
Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c`est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l`arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.
出埃及記 26:34 ^
又 要 把 施 恩 座 安 在 至 聖 所 內 的 法 櫃 上 。
Exode 26:34 ^
Tu mettras le propitiatoire sur l`arche du témoignage dans le lieu très saint.
出埃及記 26:35 ^
把 桌 子 安 在 幔 子 外 帳 幕 的 北 面 . 把 燈 臺 安 在 帳 幕 的 南 面 、 彼 此 相 對 。
Exode 26:35 ^
Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.
出埃及記 26:36 ^
你 要 拿 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 。
Exode 26:36 ^
Tu feras pour l`entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
出埃及記 26:37 ^
要 用 皂 莢 木 為 簾 子 作 五 根 柱 子 、 用 金 子 包 裹 . 柱 子 上 當 有 金 鉤 、 又 要 為 柱 子 用 銅 鑄 造 五 個 帶 卯 的 座 。
Exode 26:37 ^
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d`acacia, et tu les couvriras d`or; elles auront des crochets d`or, et tu fondras pour elles cinq bases d`airain.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 出埃及記 26 - Exode 26