圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

以賽亞書 43

Esaïe 43

以賽亞書 43:1 ^
雅 各 阿 、 創 造 你 的 耶 和 華 、 以 色 列 阿 、 造 成 你 的 那 位 、 現 在 如 此 說 、 你 不 要 害 怕 、 因 為 我 救 贖 了 你 . 我 曾 題 你 的 名 召 你 、 你 是 屬 我 的 。
Esaïe 43:1 ^
Ainsi parle maintenant l`Éternel, qui t`a créé, ô Jacob! Celui qui t`a formé, ô Israël! Ne crains rien, car je te rachète, Je t`appelle par ton nom: tu es à moi!
以賽亞書 43:2 ^
你 從 水 中 經 過 、 我 必 與 你 同 在 . 你 ? 過 江 河 、 水 必 不 漫 過 你 . 你 從 火 中 行 過 、 必 不 被 燒 、 火 燄 也 不 ? 在 你 身 上 。
Esaïe 43:2 ^
Si tu traverses les eaux, je serai avec toi; Et les fleuves, ils ne te submergeront point; Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas, Et la flamme ne t`embrasera pas.
以賽亞書 43:3 ^
因 為 我 是 耶 和 華 你 的   神 、 是 以 色 列 的 聖 者 你 的 救 主 . 我 已 經 使 埃 及 作 你 的 贖 價 、 使 古 實 和 西 巴 代 替 你 。
Esaïe 43:3 ^
Car je suis l`Éternel, ton Dieu, Le Saint d`Israël, ton sauveur; Je donne l`Égypte pour ta rançon, L`Éthiopie et Saba à ta place.
以賽亞書 43:4 ^
因 我 看 你 為 寶 為 尊 、 又 因 我 愛 你 、 所 以 我 使 人 代 替 你 、 使 列 邦 人 替 換 你 的 生 命 。
Esaïe 43:4 ^
Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu es honoré et que je t`aime, Je donne des hommes à ta place, Et des peuples pour ta vie.
以賽亞書 43:5 ^
不 要 害 怕 、 因 我 與 你 同 在 . 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 、 又 從 西 方 招 聚 你 。
Esaïe 43:5 ^
Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l`orient ta race, Et je te rassemblerai de l`occident.
以賽亞書 43:6 ^
我 要 對 北 方 說 、 交 出 來 . 對 南 方 說 、 不 要 拘 留 . 將 我 的 眾 子 從 遠 方 帶 來 、 將 我 的 眾 女 從 地 極 領 回 、
Esaïe 43:6 ^
Je dirai au septentrion: Donne! Et au midi: Ne retiens point! Fais venir mes fils des pays lointains, Et mes filles de l`extrémité de la terre,
以賽亞書 43:7 ^
就 是 凡 稱 為 我 名 下 的 人 、 是 我 為 自 己 的 榮 耀 創 造 的 、 是 我 所 作 成 、 所 造 作 的 。
Esaïe 43:7 ^
Tous ceux qui s`appellent de mon nom, Et que j`ai créés pour ma gloire, Que j`ai formés et que j`ai faits.
以賽亞書 43:8 ^
你 要 將 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聾 的 民 都 帶 出 來 。
Esaïe 43:8 ^
Qu`on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, Et les sourds, qui ont des oreilles.
以賽亞書 43:9 ^
任 憑 萬 國 聚 集 、 任 憑 眾 民 會 合 、 其 中 誰 能 將 此 聲 明 、 並 將 先 前 的 事 說 給 我 們 聽 呢 . 他 們 可 以 帶 出 見 證 來 、 自 顯 為 是 、 或 者 他 們 聽 見 便 說 、 這 是 真 的 。
Esaïe 43:9 ^
Que toutes les nations se rassemblent, Et que les peuples se réunissent. Qui d`entre eux a annoncé ces choses? Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions? Qu`ils produisent leurs témoins et établissent leur droit; Qu`on écoute et qu`on dise: C`est vrai!
以賽亞書 43:10 ^
耶 和 華 說 、 你 們 是 我 的 見 證 、 我 所 揀 選 的 僕 人 . 既 是 這 樣 、 便 可 以 知 道 、 且 信 服 我 、 又 明 白 我 就 是 耶 和 華 、 在 我 以 前 沒 有 真 神 、 〔 真 原 文 作 造 作 的 〕 在 我 以 後 也 必 沒 有 。
Esaïe 43:10 ^
Vous êtes mes témoins, dit l`Éternel, Vous, et mon serviteur que j`ai choisi, Afin que vous le sachiez, Que vous me croyiez et compreniez que c`est moi: Avant moi il n`a point été formé de Dieu, Et après moi il n`y en aura point.
以賽亞書 43:11 ^
惟 有 我 是 耶 和 華 、 除 我 以 外 沒 有 救 主 。
Esaïe 43:11 ^
C`est moi, moi qui suis l`Éternel, Et hors moi il n`y a point de sauveur.
以賽亞書 43:12 ^
我 曾 指 示 、 我 曾 拯 救 、 我 曾 說 明 . 並 且 在 你 們 中 間 沒 有 別 神 、 所 以 耶 和 華 說 、 你 們 是 我 的 見 證 、 我 也 是   神 。
Esaïe 43:12 ^
C`est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce n`est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes mes témoins, dit l`Éternel, C`est moi qui suis Dieu.
以賽亞書 43:13 ^
自 從 有 日 子 以 來 、 我 就 是   神 . 誰 也 不 能 救 人 脫 離 我 手 、 我 要 行 事 、 誰 能 阻 止 呢 。
Esaïe 43:13 ^
Je le suis dès le commencement, Et nul ne délivre de ma main; J`agirai: qui s`y opposera?
以賽亞書 43:14 ^
耶 和 華 你 們 的 救 贖 主 、 以 色 列 的 聖 者 如 此 說 、 因 你 們 的 緣 故 、 我 已 經 打 發 人 到 巴 比 倫 去 、 並 且 我 要 使 迦 勒 底 人 如 逃 民 、 都 坐 自 己 喜 樂 的 船 下 來 。
Esaïe 43:14 ^
Ainsi parle l`Éternel, Votre rédempteur, le Saint d`Israël: A cause de vous, j`envoie l`ennemi contre Babylone, Et je fais descendre tous les fuyards, Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire.
以賽亞書 43:15 ^
我 是 耶 和 華 你 們 的 聖 者 、 是 創 造 以 色 列 的 、 是 你 們 的 君 王 。
Esaïe 43:15 ^
Je suis l`Éternel, votre Saint, Le créateur d`Israël, votre roi.
以賽亞書 43:16 ^
耶 和 華 在 滄 海 中 開 道 、 在 大 水 中 開 路 .
Esaïe 43:16 ^
Ainsi parle l`Éternel, Qui fraya dans la mer un chemin, Et dans les eaux puissantes un sentier,
以賽亞書 43:17 ^
使 車 輛 、 馬 匹 、 軍 兵 、 勇 士 、 都 出 來 、 一 同 躺 下 不 再 起 來 、 他 們 滅 沒 好 像 熄 滅 的 燈 火 .
Esaïe 43:17 ^
Qui mit en campagne des chars et des chevaux, Une armée et de vaillants guerriers, Soudain couchés ensemble, pour ne plus se relever, Anéantis, éteints comme une mèche:
以賽亞書 43:18 ^
耶 和 華 如 此 說 、 你 們 不 要 記 念 從 前 的 事 、 也 不 要 思 想 古 時 的 事 。
Esaïe 43:18 ^
Ne pensez plus aux événements passés, Et ne considérez plus ce qui est ancien.
以賽亞書 43:19 ^
看 哪 、 我 要 作 一 件 新 事 、 如 今 要 發 現 、 你 們 豈 不 知 道 麼 . 我 必 在 曠 野 開 道 路 、 在 沙 漠 開 江 河 。
Esaïe 43:19 ^
Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d`arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, Et des fleuves dans la solitude.
以賽亞書 43:20 ^
野 地 的 走 獸 必 尊 重 我 、 野 狗 和 鴕 鳥 也 必 如 此 、 因 我 使 曠 野 有 水 、 使 沙 漠 有 河 、 好 賜 給 我 的 百 姓 我 的 選 民 喝 。
Esaïe 43:20 ^
Les bêtes des champs me glorifieront, Les chacals et les autruches, Parce que j`aurai mis des eaux dans le désert, Des fleuves dans la solitude, Pour abreuver mon peuple, mon élu.
以賽亞書 43:21 ^
這 百 姓 是 我 為 自 己 所 造 的 、 好 述 說 我 的 美 德 。
Esaïe 43:21 ^
Le peuple que je me suis formé Publiera mes louanges.
以賽亞書 43:22 ^
雅 各 阿 、 你 並 沒 有 求 告 我 . 以 色 列 阿 、 你 倒 厭 煩 我 。
Esaïe 43:22 ^
Et tu ne m`as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t`es lassé de moi, ô Israël!
以賽亞書 43:23 ^
你 沒 有 將 你 的 羊 帶 來 給 我 作 燔 祭 、 也 沒 有 用 祭 物 尊 敬 我 . 我 沒 有 因 供 物 使 你 服 勞 、 也 沒 有 因 乳 香 使 你 厭 煩 。
Esaïe 43:23 ^
Tu ne m`as pas offert tes brebis en holocauste, Et tu ne m`as pas honoré par tes sacrifices; Je ne t`ai point tourmenté pour des offrandes, Et je ne t`ai point fatigué pour de l`encens.
以賽亞書 43:24 ^
你 沒 有 用 銀 子 為 我 買 菖 蒲 、 也 沒 有 用 祭 物 的 脂 油 使 我 飽 足 、 倒 使 我 因 你 的 罪 惡 服 勞 、 使 我 因 你 的 罪 孽 厭 煩 。
Esaïe 43:24 ^
Tu n`as pas à prix d`argent acheté pour moi des aromates, Et tu ne m`as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices; Mais tu m`as tourmenté par tes péchés, Tu m`as fatigué par tes iniquités.
以賽亞書 43:25 ^
惟 有 我 為 自 己 的 緣 故 塗 抹 你 的 過 犯 、 我 也 不 記 念 你 的 罪 惡 。
Esaïe 43:25 ^
C`est moi, moi qui efface tes transgressions pour l`amour de moi, Et je ne me souviendrai plus de tes péchés.
以賽亞書 43:26 ^
你 要 題 醒 我 、 你 我 可 以 一 同 辯 論 、 你 可 以 將 你 的 理 陳 明 、 自 顯 為 義 。
Esaïe 43:26 ^
Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
以賽亞書 43:27 ^
你 的 始 祖 犯 罪 、 你 的 師 傅 違 背 我 。
Esaïe 43:27 ^
Ton premier père a péché, Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
以賽亞書 43:28 ^
所 以 我 要 辱 沒 聖 所 的 首 領 、 使 雅 各 成 為 咒 詛 、 使 以 色 列 成 為 辱 罵 。
Esaïe 43:28 ^
C`est pourquoi j`ai traité en profanes les chefs du sanctuaire, J`ai livré Jacob à la destruction, Et Israël aux outrages.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 以賽亞書 43 - Esaïe 43