利未記 18
|
Lévitique 18
|
耶 和 華 對 摩 西 說 、 | L`Éternel parla à Moïse, et dit: |
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。 | Parle aux enfants d`Israël, et tu leur diras: Je suis l`Éternel, votre Dieu. |
你 們 從 前 住 的 埃 及 地 、 那 裡 人 的 行 為 、 你 們 不 可 效 法 、 我 要 領 你 們 到 的 迦 南 地 、 那 裡 人 的 行 為 、 也 不 可 效 法 . 也 不 可 照 他 們 的 惡 俗 行 。 | Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d`Égypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages. |
你 們 要 遵 我 的 典 章 、 守 我 的 律 例 、 按 此 而 行 . 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。 | Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l`Éternel, votre Dieu. |
所 以 你 們 要 守 我 的 律 例 、 典 章 . 人 若 遵 行 、 就 必 因 此 活 著 . 我 是 耶 和 華 。 | Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l`homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l`Éternel. |
你 們 都 不 可 露 骨 肉 之 親 的 下 體 、 親 近 他 們 . 我 是 耶 和 華 。 | Nul de vous ne s`approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l`Éternel. |
不 可 露 你 母 親 的 下 體 、 羞 辱 了 你 父 親 . 他 是 你 的 母 親 、 不 可 露 他 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C`est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité. |
不 可 露 你 繼 母 的 下 體 、 這 本 是 你 父 親 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C`est la nudité de ton père. |
你 的 姐 妹 、 不 拘 是 異 母 同 父 的 、 是 異 父 同 母 的 、 無 論 是 生 在 家 、 生 在 外 的 、 都 不 可 露 他 們 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison. |
不 可 露 你 孫 女 、 或 是 外 孫 女 的 下 體 、 露 了 他 們 的 下 體 、 就 是 露 了 自 己 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c`est ta nudité. |
你 繼 母 從 你 父 親 生 的 女 兒 、 本 是 你 的 妹 妹 、 不 可 露 他 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C`est ta soeur. |
不 可 露 你 姑 母 的 下 體 、 他 是 你 父 親 的 骨 肉 之 親 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C`est la proche parente de ton père. |
不 可 露 你 姨 母 的 下 體 、 他 是 你 母 親 的 骨 肉 之 親 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c`est la proche parente de ta mère. |
不 可 親 近 你 伯 叔 之 妻 、 羞 辱 了 你 伯 叔 、 他 是 你 的 伯 叔 母 。 | Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t`approcheras point de sa femme. C`est ta tante. |
不 可 露 你 兒 婦 的 下 體 、 他 是 你 兒 子 的 妻 、 不 可 露 他 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C`est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité. |
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 、 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 。 | Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C`est la nudité de ton frère. |
不 可 露 了 婦 人 的 下 體 、 又 露 他 女 兒 的 下 體 、 也 不 可 娶 他 孫 女 、 或 是 外 孫 女 、 露 他 們 的 下 體 、 他 們 是 骨 肉 之 親 、 這 本 是 大 惡 。 | Tu ne découvriras point la nudité d`une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes: c`est un crime. |
你 妻 還 在 的 時 候 、 不 可 另 娶 他 的 姐 妹 作 對 頭 、 露 他 的 下 體 。 | Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. |
女 人 行 經 不 潔 淨 的 時 候 、 不 可 露 他 的 下 體 、 與 他 親 近 。 | Tu ne t`approcheras point d`une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. |
不 可 與 鄰 舍 的 妻 行 淫 、 玷 污 自 己 。 | Tu n`auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle. |
不 可 使 你 的 兒 女 經 火 、 歸 與 摩 洛 . 也 不 可 褻 瀆 你 神 的 名 . 我 是 耶 和 華 。 | Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l`Éternel. |
不 可 與 男 人 苟 合 、 像 與 女 人 一 樣 、 這 本 是 可 憎 惡 的 。 | Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C`est une abomination. |
不 可 與 獸 淫 合 、 玷 污 自 己 . 女 人 也 不 可 站 在 獸 前 、 與 他 淫 合 、 這 本 是 逆 性 的 事 。 | Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s`approchera point d`une bête, pour se prostituer à elle. C`est une confusion. |
在 這 一 切 的 事 上 、 你 們 都 不 可 玷 污 自 己 、 因 為 我 在 你 們 面 前 所 逐 出 的 列 邦 、 在 這 一 切 的 事 上 、 玷 污 了 自 己 。 | Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c`est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous. |
連 地 也 玷 污 了 、 所 以 我 追 討 那 地 的 罪 孽 、 那 地 也 吐 出 他 的 居 民 。 | Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants. |
故 此 、 你 們 要 守 我 的 律 例 、 典 章 . 這 一 切 可 憎 惡 的 事 、 無 論 是 本 地 人 、 是 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 、 都 不 可 行 。 | Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous. |
( 在 你 們 以 先 居 住 那 地 的 人 、 行 了 這 一 切 可 憎 惡 的 事 、 地 就 玷 污 了 。 ) | Car ce sont là toutes les abominations qu`ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé. |
免 得 你 們 玷 污 那 地 的 時 候 、 地 就 把 你 們 吐 出 、 像 吐 出 在 你 們 以 先 的 國 民 一 樣 。 | Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous. |
無 論 甚 麼 人 、 行 了 其 中 可 憎 的 一 件 事 、 必 從 民 中 剪 除 。 | Car tous ceux qui commettront quelqu`une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple. |
所 以 你 們 要 守 我 所 吩 咐 的 、 免 得 你 們 隨 從 那 些 可 憎 的 惡 俗 、 就 是 在 你 們 以 先 的 人 所 常 行 的 、 以 致 玷 污 了 自 己 . 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。 | Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l`Éternel, votre Dieu. |