圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

利未記 27

Lévitique 27

利未記 27:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Lévitique 27:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
利未記 27:2 ^
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 人 還 特 許 的 願 、 被 許 的 人 要 按 你 所 估 的 價 值 歸 給 耶 和 華 。
Lévitique 27:2 ^
Parle aux enfants d`Israël, et tu leur diras: Lorsqu`on fera des voeux, s`il s`agit de personnes, elles seront à l`Éternel d`après ton estimation.
利未記 27:3 ^
你 估 定 的 從 二 十 歲 到 六 十 歲 的 男 人 、 要 按 聖 所 的 平 、 估 定 價 銀 五 十 舍 客 勒 。
Lévitique 27:3 ^
Si tu as à faire l`estimation d`un mâle de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d`argent, selon le sicle du sanctuaire;
利未記 27:4 ^
若 是 女 人 、 你 要 估 定 三 十 舍 客 勒 。
Lévitique 27:4 ^
si c`est une femme, ton estimation sera de trente sicles.
利未記 27:5 ^
若 是 從 五 歲 到 二 十 歲 、 男 子 你 要 估 定 二 十 舍 客 勒 、 女 子 估 定 十 舍 客 勒 。
Lévitique 27:5 ^
De cinq à vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une fille.
利未記 27:6 ^
若 是 從 一 月 到 五 歲 、 男 子 你 要 估 定 五 舍 客 勒 、 女 子 估 定 三 舍 客 勒 。
Lévitique 27:6 ^
D`un mois à cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d`argent pour un mâle, et de trois sicles d`argent pour une fille.
利未記 27:7 ^
若 是 從 六 十 歲 以 上 、 男 人 你 要 估 定 十 五 舍 客 勒 、 女 人 估 定 十 舍 客 勒 。
Lévitique 27:7 ^
De soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une femme.
利未記 27:8 ^
他 若 貧 窮 不 能 照 你 所 估 定 的 價 、 就 要 把 他 帶 到 祭 司 面 前 、 祭 司 要 按 許 願 人 的 力 量 估 定 他 的 價 。
Lévitique 27:8 ^
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.
利未記 27:9 ^
所 許 的 若 是 牲 畜 、 就 是 人 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 、 凡 這 一 類 獻 給 耶 和 華 的 、 都 要 成 為 聖 。
Lévitique 27:9 ^
S`il s`agit d`animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l`Éternel, tout animal qu`on donnera à l`Éternel sera chose sainte.
利未記 27:10 ^
人 不 可 改 換 、 也 不 可 更 換 、 或 是 好 的 換 壞 的 、 或 是 壞 的 換 好 的 . 若 以 牲 畜 更 換 牲 畜 、 所 許 的 與 所 換 的 都 要 成 為 聖 。
Lévitique 27:10 ^
On ne le changera point, et l`on n`en mettra point un mauvais à la place d`un bon ni un bon à la place d`un mauvais; si l`on remplace un animal par un autre, ils seront l`un et l`autre chose sainte.
利未記 27:11 ^
若 牲 畜 不 潔 淨 、 是 不 可 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 、 就 要 把 牲 畜 安 置 在 祭 司 面 前 .
Lévitique 27:11 ^
S`il s`agit d`animaux impurs, qui ne peuvent être offerts en sacrifice à l`Éternel, on présentera l`animal au sacrificateur,
利未記 27:12 ^
祭 司 就 要 估 定 價 值 、 牲 畜 是 好 是 壞 、 祭 司 怎 樣 估 定 、 就 要 以 怎 樣 為 是 。
Lévitique 27:12 ^
qui en fera l`estimation selon qu`il sera bon ou mauvais, et l`on s`en rapportera à l`estimation du sacrificateur.
利未記 27:13 ^
他 若 一 定 要 贖 回 、 就 要 在 你 所 估 定 的 價 值 以 外 、 加 上 五 分 之 一 。
Lévitique 27:13 ^
Si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à son estimation.
利未記 27:14 ^
人 將 房 屋 分 別 為 聖 、 歸 給 耶 和 華 、 祭 司 就 要 估 定 價 值 . 房 屋 是 好 是 壞 、 祭 司 怎 樣 估 定 、 就 要 以 怎 樣 為 定 。
Lévitique 27:14 ^
Si quelqu`un sanctifie sa maison en la consacrant à l`Éternel, le sacrificateur en fera l`estimation selon qu`elle sera bonne ou mauvaise, et l`on s`en tiendra à l`estimation du sacrificateur.
利未記 27:15 ^
將 房 屋 分 別 為 聖 的 人 、 若 要 贖 回 房 屋 、 就 必 在 你 所 估 定 的 價 值 以 外 、 加 上 五 分 之 一 、 房 屋 仍 舊 歸 他 。
Lévitique 27:15 ^
Si celui qui a sanctifié sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de son estimation, et elle sera à lui.
利未記 27:16 ^
人 若 將 承 受 為 業 的 幾 分 地 分 別 為 聖 、 歸 給 耶 和 華 、 你 要 按 這 地 撒 種 多 少 估 定 價 值 、 若 撒 大 麥 一 賀 梅 珥 、 要 估 價 五 十 舍 客 勒 。
Lévitique 27:16 ^
Si quelqu`un sanctifie à l`Éternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, cinquante sicles d`argent pour un homer de semence d`orge.
利未記 27:17 ^
他 若 從 禧 年 將 地 分 別 為 聖 、 就 要 以 你 所 估 定 的 價 為 定 。
Lévitique 27:17 ^
Si c`est dès l`année du jubilé qu`il sanctifie son champ, on s`en tiendra à ton estimation;
利未記 27:18 ^
倘 若 他 在 禧 年 以 後 將 地 分 別 為 聖 、 祭 司 就 要 按 著 未 到 禧 年 所 剩 的 年 數 、 推 算 價 值 . 也 要 從 你 所 估 的 減 去 價 值 。
Lévitique 27:18 ^
si c`est après le jubilé qu`il sanctifie son champ, le sacrificateur en évaluera le prix à raison du nombre d`années qui restent jusqu`au jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.
利未記 27:19 ^
將 地 分 別 為 聖 的 人 、 若 定 要 把 地 贖 回 、 他 便 要 在 你 所 估 的 價 值 以 外 、 加 上 五 分 之 一 、 地 就 准 定 歸 他 。
Lévitique 27:19 ^
Si celui qui a sanctifié son champ veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.
利未記 27:20 ^
他 若 不 贖 回 那 地 、 或 是 將 地 賣 給 別 人 、 就 再 不 能 贖 了 。
Lévitique 27:20 ^
S`il ne rachète point le champ, et qu`on le vende à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.
利未記 27:21 ^
但 到 了 禧 年 、 那 地 從 買 主 手 下 出 來 的 時 候 、 就 要 歸 耶 和 華 為 聖 、 和 永 獻 的 地 一 樣 、 要 歸 祭 司 為 業 。
Lévitique 27:21 ^
Et quand l`acquéreur en sortira au jubilé, ce champ sera consacré à l`Éternel, comme un champ qui a été dévoué; il deviendra la propriété du sacrificateur.
利未記 27:22 ^
他 若 將 所 買 的 一 塊 地 、 不 是 承 受 為 業 的 、 分 別 為 聖 歸 給 耶 和 華 、
Lévitique 27:22 ^
Si quelqu`un sanctifie à l`Éternel un champ qu`il a acquis et qui ne fait point partie de sa propriété,
利未記 27:23 ^
祭 司 就 要 將 你 所 估 的 價 值 給 他 推 算 到 禧 年 . 當 日 他 要 以 你 所 估 的 價 銀 為 聖 、 歸 給 耶 和 華 。
Lévitique 27:23 ^
le sacrificateur en évaluera le prix d`après ton estimation jusqu`à l`année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l`Éternel.
利未記 27:24 ^
到 了 禧 年 、 那 地 要 歸 賣 主 、 就 是 那 承 受 為 業 的 原 主 。
Lévitique 27:24 ^
L`année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.
利未記 27:25 ^
凡 你 所 估 定 的 價 銀 、 都 要 按 著 聖 所 的 平 . 二 十 季 拉 為 一 舍 客 勒 。
Lévitique 27:25 ^
Toutes tes estimations se feront en sicles du sanctuaire: le sicle est de vingt guéras.
利未記 27:26 ^
惟 獨 牲 畜 中 頭 生 的 、 無 論 是 牛 、 是 羊 、 既 歸 耶 和 華 、 誰 也 不 可 再 分 別 為 聖 、 因 為 這 是 耶 和 華 的 。
Lévitique 27:26 ^
Nul ne pourra sanctifier le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à l`Éternel en sa qualité de premier-né; soit boeuf, soit agneau, il appartient à l`Éternel.
利未記 27:27 ^
若 是 不 潔 淨 的 牲 畜 生 的 、 就 要 按 你 所 估 定 的 價 值 、 加 上 五 分 之 一 贖 回 、 若 不 贖 回 、 就 要 按 你 所 估 定 的 價 值 賣 了 。
Lévitique 27:27 ^
S`il s`agit d`un animal impur, on le rachètera au prix de ton estimation, en y ajoutant un cinquième; s`il n`est pas racheté, il sera vendu d`après ton estimation.
利未記 27:28 ^
但 一 切 永 獻 的 、 就 是 人 從 他 所 有 永 獻 給 耶 和 華 的 、 無 論 是 人 、 是 牲 畜 、 是 他 承 受 為 業 的 地 、 都 不 可 賣 、 也 不 可 贖 . 凡 永 獻 的 是 歸 給 耶 和 華 為 至 聖 .
Lévitique 27:28 ^
Tout ce qu`un homme dévouera par interdit à l`Éternel, dans ce qui lui appartient, ne pourra ni se vendre, ni se racheter, que ce soit une personne, un animal, ou un champ de sa propriété; tout ce qui sera dévoué par interdit sera entièrement consacré à l`Éternel.
利未記 27:29 ^
凡 從 人 中 當 滅 的 、 都 不 可 贖 、 必 被 治 死 。
Lévitique 27:29 ^
Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée, elle sera mise à mort.
利未記 27:30 ^
地 上 所 有 的 、 無 論 是 地 上 的 種 子 、 是 樹 上 的 果 子 、 十 分 之 一 是 耶 和 華 的 、 是 歸 給 耶 和 華 為 聖 的 。
Lévitique 27:30 ^
Toute dîme de la terre, soit des récoltes de la terre, soit du fruit des arbres, appartient à l`Éternel; c`est une chose consacrée à l`Éternel.
利未記 27:31 ^
人 若 要 贖 這 十 分 之 一 的 甚 麼 物 、 就 要 加 上 五 分 之 一 。
Lévitique 27:31 ^
Si quelqu`un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.
利未記 27:32 ^
凡 牛 群 羊 群 中 、 一 切 從 杖 下 經 過 的 、 每 第 十 隻 要 歸 給 耶 和 華 為 聖 。
Lévitique 27:32 ^
Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l`Éternel.
利未記 27:33 ^
不 可 問 是 好 是 壞 、 也 不 可 更 換 、 若 定 要 更 換 、 所 更 換 的 與 本 來 的 牲 畜 都 要 成 為 聖 、 不 可 贖 回 。
Lévitique 27:33 ^
On n`examinera point si l`animal est bon ou mauvais, et l`on ne fera point d`échange; si l`on remplace un animal par un autre, ils seront l`un et l`autre chose sainte, et ne pourront être rachetés.
利未記 27:34 ^
這 就 是 耶 和 華 在 西 乃 山 為 以 色 列 人 所 吩 咐 摩 西 的 命 令 。
Lévitique 27:34 ^
Tels sont les commandements que l`Éternel donna à Moïse pour les enfants d`Israël, sur la montagne de Sinaï.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 利未記 27 - Lévitique 27