民數記 2
|
Nombres 2
|
耶 和 華 曉 諭 摩 西 亞 倫 說 、 | L`Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit: |
以 色 列 人 要 各 歸 自 己 的 纛 下 、 在 本 族 的 旗 號 那 裡 、 對 著 會 幕 的 四 圍 安 營 。 | Les enfants d`Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d`assignation. |
在 東 邊 向 日 出 之 地 、 照 著 軍 隊 安 營 的 是 猶 大 營 的 纛 . 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 、 作 猶 大 人 的 首 領 。 | A l`orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d`Amminadab, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。 | et son corps d`armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d`après le dénombrement. |
挨 著 他 安 營 的 是 以 薩 迦 支 派 . 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 作 以 薩 迦 人 的 首 領 。 | A ses côtés camperont la tribu d`Issacar, le prince des fils d`Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。 | et son corps d`armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement; |
又 有 西 布 倫 支 派 . 希 倫 的 兒 子 以 利 押 、 作 西 布 倫 人 的 首 領 。 | puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。 | et son corps d`armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement. |
凡 屬 猶 大 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 . 要 作 第 一 隊 往 前 行 。 | Total pour le camp de Juda, d`après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les premiers dans la marche. |
在 南 邊 、 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 . 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。 | Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。 | et son corps d`armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement. |
挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 . 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。 | A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。 | et son corps d`armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d`après le dénombrement; |
又 有 迦 得 支 派 . 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 迦 得 人 的 首 領 。 | puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 。 | et son corps d`armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d`après le dénombrement. |
凡 屬 流 便 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 . 要 作 第 二 隊 往 前 行 。 | Total pour le camp de Ruben, d`après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les seconds dans la marche. |
隨 後 會 幕 要 往 前 行 、 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 . 他 們 怎 樣 安 營 。 就 怎 樣 往 前 行 . 各 按 本 位 、 各 歸 本 纛 。 | Ensuite partira la tente d`assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l`ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière. |
在 西 邊 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 . 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。 | A l`occident, le camp d`Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils d`Éphraïm, Élischama, fils d`Ammihud, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 零 五 百 名 。 | et son corps d`armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement. |
挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 、 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。 | A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。 | et son corps d`armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d`après le dénombrement; |
又 有 便 雅 憫 支 派 . 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 、 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。 | puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。 | et son corps d`armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement. |
凡 屬 以 法 蓮 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 . 要 作 第 三 隊 往 前 行 。 | Total pour le camp d`Éphraïm, d`après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les troisièmes dans la marche. |
在 北 邊 按 著 軍 隊 是 但 營 的 纛 . 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 、 作 但 人 的 首 領 。 | Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d`Ammischaddaï, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。 | et son corps d`armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d`après le dénombrement. |
挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 . 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。 | A ses côtés camperont la tribu d`Aser, le prince des fils d`Aser, Paguiel, fils d`Ocran, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。 | et son corps d`armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement; |
又 有 拿 弗 他 利 支 派 . 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。 | puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d`Énan, |
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。 | et son corps d`armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement. |
凡 但 營 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 . 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。 | Total pour le camp de Dan, d`après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière. |
這 些 以 色 列 人 、 照 他 們 的 宗 族 、 按 他 們 的 軍 隊 、 在 諸 營 中 被 數 的 、 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。 | Tels sont ceux des enfants d`Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d`armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 、 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 | Les Lévites, suivant l`ordre que l`Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d`Israël. |
以 色 列 人 就 這 樣 行 、 各 人 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 、 歸 於 本 纛 、 安 營 起 行 . 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 | Et les enfants d`Israël se conformèrent à tous les ordres que l`Éternel avait donnés à Moïse. C`est ainsi qu`ils campaient, selon leurs bannières; et c`est ainsi qu`ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères. |