詩篇 54
|
Psaumes 54
|
〔 西 弗 人 來 對 掃 羅 說 、 大 衛 豈 不 是 在 我 們 那 裡 藏 身 麼 . 那 時 大 衛 作 這 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 神 阿 、 求 你 以 你 的 名 救 我 、 憑 你 的 大 能 為 我 伸 冤 。 | Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance! |
神 阿 、 求 你 聽 我 的 禱 告 、 留 心 聽 我 口 中 的 言 語 。 | O Dieu! écoute ma prière, Prête l`oreille aux paroles de ma bouche! |
因 為 外 人 起 來 攻 擊 我 、 強 暴 人 尋 索 我 的 命 . 他 們 眼 中 沒 有 神 。 〔 細 拉 〕 | Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause. |
神 是 幫 助 我 的 、 是 扶 持 我 命 的 。 | Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme. |
他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 . 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。 | Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité! |
我 要 把 甘 心 祭 獻 給 你 . 耶 和 華 阿 、 我 要 稱 讚 你 的 名 . 這 名 本 為 美 好 。 | Je t`offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Éternel! car il est favorable, |
他 從 一 切 的 急 難 中 、 把 我 救 出 來 . 我 的 眼 睛 也 看 見 了 我 仇 敵 遭 報 。 | Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis. |