圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

詩篇 62

Psaumes 62

詩篇 62:1 ^
〔 大 衛 的 詩 、 照 耶 杜 頓 的 作 法 、 交 與 伶 長 。 〕 我 的 心 默 默 無 聲 、 專 等 候   神 . 我 的 救 恩 是 從 他 而 來 。
Psaumes 62:1 ^
Au chef des chantres. D`après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c`est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
詩篇 62:2 ^
惟 獨 他 是 我 的 磐 石 、 我 的 拯 救 . 他 是 我 的 高 臺 . 我 必 不 很 動 搖 。
Psaumes 62:2 ^
Oui, c`est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
詩篇 62:3 ^
你 們 大 家 攻 擊 一 人 、 把 他 毀 壞 、 如 同 毀 壞 歪 斜 的 牆 、 將 倒 的 壁 、 要 到 幾 時 呢 。
Psaumes 62:3 ^
Jusqu`à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l`abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu`on renverse?
詩篇 62:4 ^
他 們 彼 此 商 議 、 專 要 從 他 的 尊 位 上 把 他 推 下 . 他 們 喜 愛 謊 話 . 口 雖 祝 福 、 心 卻 咒 詛 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 62:4 ^
Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
詩篇 62:5 ^
我 的 心 哪 、 你 當 默 默 無 聲 、 專 等 候   神 . 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來 。
Psaumes 62:5 ^
Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
詩篇 62:6 ^
惟 獨 他 是 我 的 磐 石 、 我 的 拯 救 . 他 是 我 的 高 臺 . 我 必 不 動 搖 。
Psaumes 62:6 ^
Oui, c`est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
詩篇 62:7 ^
我 的 拯 救 、 我 的 榮 耀 、 都 在 乎   神 . 我 力 量 的 磐 石 、 我 的 避 難 所 、 都 在 乎   神 .
Psaumes 62:7 ^
Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
詩篇 62:8 ^
你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他 、 在 他 面 前 傾 心 吐 意 .   神 是 我 們 的 避 難 所 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 62:8 ^
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
詩篇 62:9 ^
下 流 人 真 是 虛 空 、 上 流 人 也 是 虛 假 . 放 在 天 平 裡 就 必 浮 起 . 他 們 一 共 比 空 氣 還 輕 。
Psaumes 62:9 ^
Oui, vanité, les fils de l`homme! Mensonge, les fils de l`homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu`un souffle.
詩篇 62:10 ^
不 要 仗 勢 欺 人 、 也 不 要 因 搶 奪 而 驕 傲 . 若 財 寶 加 增 、 不 要 放 在 心 上 。
Psaumes 62:10 ^
Ne vous confiez pas dans la violence, Et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Quand les richesses s`accroissent, N`y attachez pas votre coeur.
詩篇 62:11 ^
  神 說 了 一 次 、 兩 次 、 我 都 聽 見 、 就 是 能 力 都 屬 乎   神 。
Psaumes 62:11 ^
Dieu a parlé une fois; Deux fois j`ai entendu ceci: C`est que la force est à Dieu.
詩篇 62:12 ^
主 阿 、 慈 愛 也 是 屬 乎 你 . 因 為 你 照 著 各 人 所 行 的 報 應 他 。
Psaumes 62:12 ^
A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 詩篇 62 - Psaumes 62