詩篇 95
|
Psaumes 95
|
來 阿 、 我 們 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 向 拯 救 我 們 的 磐 石 歡 呼 。 | Venez, chantons avec allégresse à l`Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut. |
我 們 要 來 感 謝 他 、 用 詩 歌 向 他 歡 呼 。 | Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur! |
因 耶 和 華 為 大 神 、 為 大 王 、 超 乎 萬 神 之 上 。 | Car l`Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux. |
地 的 深 處 在 他 手 中 . 山 的 高 峰 也 屬 他 。 | Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. |
海 洋 屬 他 。 是 他 造 的 . 旱 地 也 是 他 手 造 成 的 。 | La mer est à lui, c`est lui qui l`a faite; La terre aussi, ses mains l`ont formée. |
來 阿 、 我 們 要 屈 身 敬 拜 、 在 造 我 們 的 耶 和 華 面 前 跪 下 。 | Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l`Éternel, notre créateur! |
因 為 他 是 我 們 的 神 . 我 們 是 他 草 場 的 羊 、 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 。 | Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd`hui sa voix! |
你 們 不 可 硬 著 心 、 像 當 日 在 米 利 巴 、 就 是 在 曠 野 的 瑪 撒 。 | N`endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, |
那 時 你 們 的 祖 宗 試 我 探 我 、 並 且 觀 看 我 的 作 為 。 | Où vos pères me tentèrent, M`éprouvèrent, quoiqu`ils vissent mes oeuvres. |
四 十 年 之 久 、 我 厭 煩 那 世 代 、 說 、 這 是 心 裡 迷 糊 的 百 姓 、 竟 不 曉 得 我 的 作 為 . | Pendant quarante ans j`eus cette race en dégoût, Et je dis: C`est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies. |
所 以 我 在 怒 中 起 誓 、 說 、 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 。 | Aussi je jurai dans ma colère: Ils n`entreront pas dans mon repos! |