圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

詩篇 98

Psaumes 98

詩篇 98:1 ^
〔 一 篇 詩 。 〕 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 . 因 為 他 行 過 奇 妙 的 事 . 他 的 右 手 和 聖 臂 、 施 行 救 恩 。
Psaumes 98:1 ^
Psaume. Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
詩篇 98:2 ^
耶 和 華 發 明 了 他 的 救 恩 、 在 列 邦 人 眼 前 顯 出 公 義 .
Psaumes 98:2 ^
L`Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
詩篇 98:3 ^
記 念 他 向 以 色 列 家 所 發 的 慈 愛 、 所 憑 的 信 實 . 地 的 四 極 、 都 看 見 我 們   神 的 救 恩 。
Psaumes 98:3 ^
Il s`est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d`Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
詩篇 98:4 ^
全 地 都 要 向 耶 和 華 歡 樂 . 要 發 起 大 聲 、 歡 呼 歌 頌 。
Psaumes 98:4 ^
Poussez vers l`Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
詩篇 98:5 ^
要 用 琴 歌 頌 耶 和 華 、 用 琴 和 詩 歌 的 聲 音 歌 頌 他 .
Psaumes 98:5 ^
Chantez à l`Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
詩篇 98:6 ^
用 號 和 角 聲 、 在 大 君 王 耶 和 華 面 前 歡 呼 。
Psaumes 98:6 ^
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l`Éternel!
詩篇 98:7 ^
願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 . 世 界 和 住 在 其 間 的 、 也 要 發 聲 。
Psaumes 98:7 ^
Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, Que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse,
詩篇 98:8 ^
願 大 水 拍 手 . 願 諸 山 在 耶 和 華 面 前 一 同 歡 呼 .
Psaumes 98:8 ^
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
詩篇 98:9 ^
因 為 他 來 、 要 審 判 遍 地 . 他 要 按 公 義 審 判 世 界 、 按 公 正 審 判 萬 民 。
Psaumes 98:9 ^
Devant l`Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 詩篇 98 - Psaumes 98