圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

以賽亞書 45

Isaiah 45

以賽亞書 45:1 ^
我 耶 和 華 所 膏 的 古 列 、 我 攙 扶 他 的 右 手 、 使 列 國 降 伏 在 他 面 前 、 我 也 要 放 鬆 列 王 的 腰 帶 、 使 城 門 在 他 面 前 敞 開 、 不 得 關 閉 、 我 對 他 如 此 說 、
Isaiah 45:1 ^
The Lord says to the man of his selection, to Cyrus, whom I have taken by the right hand, putting down nations before him, and taking away the arms of kings; making the doors open before him, so that the ways into the towns may not be shut;
以賽亞書 45:2 ^
我 必 在 你 前 面 行 、 修 平 崎 嶇 之 地 . 我 必 打 破 銅 門 、 砍 斷 鐵 閂 。
Isaiah 45:2 ^
I will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:
以賽亞書 45:3 ^
我 要 將 暗 中 的 寶 物 、 和 隱 密 的 財 寶 賜 給 你 、 使 你 知 道 題 名 召 你 的 、 就 是 我 耶 和 華 以 色 列 的   神 。
Isaiah 45:3 ^
And I will give you the stores of the dark, and the wealth of secret places, so that you may be certain that I am the Lord, who gave you your name, even the God of Israel.
以賽亞書 45:4 ^
因 我 僕 人 雅 各 、 我 所 揀 選 以 色 列 的 緣 故 、 我 就 題 名 召 你 . 你 雖 不 認 識 我 、 我 也 加 給 你 名 號 。
Isaiah 45:4 ^
Because of Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself, I have sent for you by name, giving you a name of honour, though you had no knowledge of me.
以賽亞書 45:5 ^
我 是 耶 和 華 、 在 我 以 外 並 沒 有 別 神 、 除 了 我 以 外 再 沒 有   神 . 你 雖 不 認 識 我 、 我 必 給 你 束 腰 、
Isaiah 45:5 ^
I am the Lord, and there is no other; there is no God but me: I will make you ready for war, though you had no knowledge of me:
以賽亞書 45:6 ^
從 日 出 之 地 到 日 落 之 處 、 使 人 都 知 道 除 了 我 以 外 、 沒 有 別 神 、 我 是 耶 和 華 、 在 我 以 外 並 沒 有 別 神 。
Isaiah 45:6 ^
So that they may see from the east and from the west that there is no God but me: I am the Lord, and there is no other.
以賽亞書 45:7 ^
我 造 光 、 又 造 暗 . 我 施 平 安 、 又 降 災 禍 . 造 作 這 一 切 的 是 我 耶 和 華 。
Isaiah 45:7 ^
I am the giver of light and the maker of the dark; causing blessing, and sending troubles; I am the Lord, who does all these things.
以賽亞書 45:8 ^
諸 天 哪 、 自 上 而 滴 . 穹 蒼 降 下 公 義 、 地 面 開 裂 、 產 出 救 恩 、 使 公 義 一 同 發 生 、 這 都 是 我 耶 和 華 所 造 的 。
Isaiah 45:8 ^
Let righteousness come down, O heavens, from on high, and let the sky send it down like rain: let the earth be open to give the fruit of salvation, causing righteousness to come up with it; I the Lord have made it come about.
以賽亞書 45:9 ^
禍 哉 、 那 與 造 他 的 主 爭 論 的 、 他 不 過 是 地 上 瓦 片 中 的 一 塊 瓦 片 . 泥 土 豈 可 對 摶 弄 他 的 說 、 你 作 甚 麼 呢 . 所 作 的 物 豈 可 說 、 你 沒 有 手 呢 。
Isaiah 45:9 ^
Cursed is he who has an argument with his Maker, the pot which has an argument with the Potter! Will the wet earth say to him who is working with it, What are you doing, that your work has nothing by which it may be gripped?
以賽亞書 45:10 ^
禍 哉 、 那 對 父 親 說 、 你 生 的 是 甚 麼 呢 . 或 對 母 親 〔 原 文 作 婦 人 〕 說 、 你 產 的 是 甚 麼 呢 。
Isaiah 45:10 ^
Cursed is he who says to a father, To what are you giving life? or to a woman, What are you in birth-pains with?
以賽亞書 45:11 ^
耶 和 華 以 色 列 的 聖 者 、 就 是 造 就 以 色 列 的 、 如 此 說 、 將 來 的 事 你 們 可 以 問 我 . 至 於 我 的 眾 子 、 並 我 手 的 工 作 、 你 們 可 以 求 我 命 定 。 〔 原 文 作 吩 咐 我 〕
Isaiah 45:11 ^
The Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, says, Will you put a question to me about the things which are to come, or will you give me orders about my sons, and the work of my hands?
以賽亞書 45:12 ^
我 造 地 、 又 造 人 在 地 上 、 我 親 手 鋪 張 諸 天 、 天 上 萬 象 也 是 我 所 命 定 的 。
Isaiah 45:12 ^
I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places.
以賽亞書 45:13 ^
我 憑 公 義 興 起 古 列 、 〔 古 列 原 文 作 他 〕 、 又 要 修 直 他 一 切 道 路 . 他 必 建 造 我 的 城 、 釋 放 我 被 擄 的 民 、 不 是 為 工 價 、 也 不 是 為 賞 賜 . 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
Isaiah 45:13 ^
I have sent him out to overcome the nations, and I will make all his ways straight: I will give him the work of building my town, and he will let my prisoners go free, without price or reward, says the Lord of armies.
以賽亞書 45:14 ^
耶 和 華 如 此 說 、 埃 及 勞 碌 得 來 的 、 和 古 實 的 貨 物 必 歸 你 、 身 量 高 大 的 西 巴 人 、 必 投 降 你 、 也 要 屬 你 、 他 們 必 帶 著 鎖 鍊 過 來 隨 從 你 . 又 向 你 下 拜 祈 求 你 說 、   神 真 在 你 們 中 間 、 此 外 再 沒 有 別 神 、 再 沒 有 別 的   神 。
Isaiah 45:14 ^
The Lord says, The workmen of Egypt, and the traders of Ethiopia, and the tall Sabaeans, will come over the sea to you, and they will be yours; they will go after you; in chains they will come over: and they will go down on their faces before you, and will make prayer to you, saying, Truly, God is among you; and there is no other God.
以賽亞書 45:15 ^
救 主 以 色 列 的   神 阿 、 你 實 在 是 自 隱 的   神 。
Isaiah 45:15 ^
Truly, you have a secret God, the God of Israel is a Saviour!
以賽亞書 45:16 ^
凡 製 造 偶 像 的 、 都 必 抱 愧 蒙 羞 、 都 要 一 同 歸 於 慚 愧 。
Isaiah 45:16 ^
All those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.
以賽亞書 45:17 ^
惟 有 以 色 列 必 蒙 耶 和 華 的 拯 救 、 得 永 遠 的 救 恩 . 你 們 必 不 蒙 羞 、 也 不 抱 愧 、 直 到 永 世 無 盡 。
Isaiah 45:17 ^
But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.
以賽亞書 45:18 ^
創 造 諸 天 的 耶 和 華 、 製 造 成 全 大 地 的   神 、 他 創 造 堅 定 大 地 、 並 非 使 地 荒 涼 、 是 要 給 人 居 住 . 他 如 此 說 、 我 是 耶 和 華 、 再 沒 有 別 神 。
Isaiah 45:18 ^
For this is the word of the Lord who made the heavens; he is God; the maker and designer of the earth; who made it not to be a waste, but as a living-place for man: I am the Lord, and there is no other.
以賽亞書 45:19 ^
我 沒 有 在 隱 密 黑 暗 之 地 說 話 、 我 沒 有 對 雅 各 的 後 裔 說 、 你 們 尋 求 我 是 徒 然 的 . 我 耶 和 華 所 講 的 是 公 義 、 所 說 的 是 正 直 。
Isaiah 45:19 ^
I have not given my word in secret, in a place in the underworld; I did not say to the seed of Jacob, Go into a waste land to make request of me: I the Lord say what is true, my word is righteousness.
以賽亞書 45:20 ^
你 們 從 列 國 逃 脫 的 人 、 要 一 同 聚 集 前 來 . 那 些 抬 著 雕 刻 木 偶 、 禱 告 不 能 救 人 之 神 的 、 毫 無 知 識 。
Isaiah 45:20 ^
Come together, even come near, you nations who are still living: they have no knowledge who take up their image of wood, and make prayer to a god in whom is no salvation.
以賽亞書 45:21 ^
你 們 要 述 說 陳 明 你 們 的 理 、 讓 他 們 彼 此 商 議 . 誰 從 古 時 指 明 、 誰 從 上 古 述 說 、 不 是 我 耶 和 華 麼 、 除 了 我 以 外 、 再 沒 有   神 . 我 是 公 義 的   神 、 又 是 救 主 、 除 了 我 以 外 、 再 沒 有 別 神 。
Isaiah 45:21 ^
Give the word, put forward your cause, let us have a discussion together: who has given news of this in the past? who made it clear in early times? did not I, the Lord? and there is no God but me; a true God and a saviour; there is no other.
以賽亞書 45:22 ^
地 極 的 人 都 當 仰 望 我 、 就 必 得 救 . 因 為 我 是   神 、 再 沒 有 別 神 。
Isaiah 45:22 ^
Let your hearts be turned to me, so that you may have salvation, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other.
以賽亞書 45:23 ^
我 指 著 自 己 起 誓 、 我 口 所 出 的 話 是 憑 公 義 、 並 不 反 回 、 萬 膝 必 向 我 跪 拜 、 萬 口 必 憑 我 起 誓 。
Isaiah 45:23 ^
By myself have I taken an oath, a true word has gone from my mouth, and will not be changed, that to me every knee will be bent, and every tongue will give honour.
以賽亞書 45:24 ^
人 論 我 說 、 公 義 、 能 力 、 惟 獨 在 乎 耶 和 華 . 人 都 必 歸 向 他 、 凡 向 他 發 怒 的 、 必 至 蒙 羞 。
Isaiah 45:24 ^
Only in the Lord will Jacob overcome and be strong: together all those who were angry with him will be put to shame and come to destruction.
以賽亞書 45:25 ^
以 色 列 的 後 裔 、 都 必 因 耶 和 華 得 稱 為 義 、 並 要 誇 耀 。
Isaiah 45:25 ^
In the Lord will all the seed of Israel get their rights, and they will give glory to him.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 以賽亞書 45 - Isaiah 45