耶利米書 47
|
Jeremiah 47
|
法 老 攻 擊 迦 薩 之 先 、 有 耶 和 華 論 非 利 士 人 的 話 臨 到 先 知 耶 利 米 。 | The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the Philistines, before Pharaoh's attack on Gaza. |
耶 和 華 如 此 說 、 有 水 從 北 方 發 起 、 成 為 漲 溢 的 河 、 要 漲 過 遍 地 和 其 中 所 有 的 、 並 城 和 其 中 所 住 的 、 人 必 呼 喊 、 境 內 的 居 民 都 必 哀 號 。 | This is what the Lord has said: See, waters are coming up out of the north, and will become an overflowing stream, overflowing the land and everything in it, the town and those who are living in it; and men will give a cry, and all the people of the land will be crying out in pain. |
聽 見 敵 人 壯 馬 蹄 跳 的 響 聲 、 和 戰 車 隆 隆 、 車 輪 轟 轟 、 為 父 的 手 就 發 軟 、 不 回 頭 看 顧 兒 女 . | At the noise of the stamping of the feet of his war-horses, at the rushing of his carriages and the thunder of his wheels, fathers will give no thought to their children, because their hands are feeble; |
因 為 日 子 將 到 、 要 毀 滅 一 切 非 利 士 人 、 剪 除 幫 助 推 羅 西 頓 所 剩 下 的 人 . 原 來 耶 和 華 必 毀 滅 非 利 士 人 、 就 是 迦 斐 託 海 島 餘 剩 的 人 。 | Because of the day which is coming with destruction on all the Philistines, cutting off from Tyre and Zidon the last of their helpers: for the Lord will send destruction on the Philistines, the rest of the sea-land of Caphtor. |
迦 薩 成 了 光 禿 . 平 原 中 所 剩 的 亞 實 基 倫 歸 於 無 有 . 你 用 刀 劃 身 、 要 到 幾 時 呢 。 | The hair is cut off from the head of Gaza; Ashkelon has come to nothing; the last of the Anakim are deeply wounding themselves. |
耶 和 華 的 刀 劍 哪 、 你 到 幾 時 纔 止 息 呢 . 你 要 入 鞘 、 安 靖 不 動 。 | O sword of the Lord, how long will you have no rest? put yourself back into your cover; be at peace, be quiet. |
耶 和 華 既 吩 咐 你 攻 擊 亞 實 基 倫 、 和 海 邊 之 地 、 他 已 經 派 定 你 、 焉 能 止 息 呢 。 | How is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions. |