箴言 9
|
Proverbs 9
|
智 慧 建 造 房 屋 、 鑿 成 七 根 柱 子 、 | Wisdom has made her house, putting up her seven pillars. |
宰 殺 牲 畜 、 調 和 旨 酒 、 設 擺 筵 席 . | She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. |
打 發 使 女 出 去 、 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 、 | She has sent out her women-servants; her voice goes out to the highest places of the town, saying, |
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、 | Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says: |
你 們 來 、 喫 我 的 餅 、 喝 我 調 和 的 酒 。 | Come, take of my bread, and of my wine which is mixed. |
你 們 愚 蒙 人 、 要 捨 棄 愚 蒙 、 就 得 存 活 . 並 要 走 光 明 的 道 。 | Give up the simple ones and have life, and go in the way of knowledge. |
指 斥 褻 慢 人 的 、 必 受 辱 罵 . 責 備 惡 人 的 、 必 被 玷 污 。 | He who gives teaching to a man of pride gets shame for himself; he who says sharp words to a sinner gets a bad name. |
不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你 。 | Do not say sharp words to a man of pride, or he will have hate for you; make them clear to a wise man, and you will be dear to him. |
教 導 智 慧 人 、 他 就 越 發 有 智 慧 . 指 示 義 人 、 他 就 增 長 學 問 。 | Give teaching to a wise man, and he will become wiser; give training to an upright man, and his learning will be increased. |
敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。 | The fear of the Lord is the start of wisdom, and the knowledge of the Holy One gives a wise mind |
你 藉 著 我 、 日 子 必 增 多 、 年 歲 也 必 加 添 。 | For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
你 若 有 智 慧 、 是 與 自 己 有 益 . 你 若 褻 慢 、 就 必 獨 自 擔 當 。 | If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. |
愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 . 他 是 愚 蒙 、 一 無 所 知 。 | The foolish woman is full of noise; she has no sense at all. |
他 坐 在 自 己 的 家 門 口 、 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 、 | Seated at the door of her house, in the high places of the town, |
呼 叫 過 路 的 、 就 是 直 行 其 道 的 人 、 | Crying out to those who go by, going straight on their way, she says: |
說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、 | Whoever is simple, let him come in here: and to him who is without sense, she says: |
偷 來 的 水 是 甜 的 、 暗 喫 的 餅 是 好 的 。 | Drink taken without right is sweet, and food in secret is pleasing. |
人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 . 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。 | But he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld. |