圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

詩篇 118

Psalms 118

詩篇 118:1 ^
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 、 因 他 本 為 善 . 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Psalms 118:1 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
詩篇 118:2 ^
願 以 色 列 說 、 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Psalms 118:2 ^
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
詩篇 118:3 ^
願 亞 倫 的 家 說 、 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Psalms 118:3 ^
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
詩篇 118:4 ^
願 敬 畏 耶 和 華 的 說 、 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Psalms 118:4 ^
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
詩篇 118:5 ^
我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 、 他 就 應 允 我 、 把 我 安 置 在 寬 闊 之 地 。
Psalms 118:5 ^
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
詩篇 118:6 ^
有 耶 和 華 幫 助 我 . 我 必 不 懼 怕 . 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 。
Psalms 118:6 ^
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
詩篇 118:7 ^
在 那 幫 助 我 的 人 中 、 有 耶 和 華 幫 助 我 . 所 以 我 要 看 見 那 恨 我 的 人 遭 報 。
Psalms 118:7 ^
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
詩篇 118:8 ^
投 靠 耶 和 華 、 強 似 倚 賴 人 。
Psalms 118:8 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
詩篇 118:9 ^
投 靠 耶 和 華 、 強 似 倚 賴 王 子 。
Psalms 118:9 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
詩篇 118:10 ^
萬 民 圍 繞 我 . 我 靠 耶 和 華 的 名 、 必 剿 滅 他 們 。
Psalms 118:10 ^
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
詩篇 118:11 ^
他 們 環 繞 我 、 圍 困 我 . 我 靠 耶 和 華 的 名 、 必 剿 滅 他 們 。
Psalms 118:11 ^
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
詩篇 118:12 ^
他 們 如 同 蜂 子 圍 繞 我 、 好 像 燒 荊 棘 的 火 、 必 被 熄 滅 . 我 靠 耶 和 華 的 名 、 必 剿 滅 他 們 。
Psalms 118:12 ^
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
詩篇 118:13 ^
你 推 我 要 叫 我 跌 倒 、 但 耶 和 華 幫 助 了 我 。
Psalms 118:13 ^
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
詩篇 118:14 ^
耶 和 華 是 我 的 力 量 、 是 我 的 詩 歌 . 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
Psalms 118:14 ^
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
詩篇 118:15 ^
在 義 人 的 帳 棚 裡 、 有 歡 呼 拯 救 的 聲 音 . 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。
Psalms 118:15 ^
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
詩篇 118:16 ^
耶 和 華 的 右 手 高 舉 . 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。
Psalms 118:16 ^
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
詩篇 118:17 ^
我 必 不 至 死 、 仍 要 存 活 、 並 要 傳 揚 耶 和 華 的 作 為 。
Psalms 118:17 ^
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
詩篇 118:18 ^
耶 和 華 雖 嚴 嚴 的 懲 治 我 、 卻 未 曾 將 我 交 於 死 亡 。
Psalms 118:18 ^
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
詩篇 118:19 ^
給 我 敞 開 義 門 . 我 要 進 去 、 稱 謝 耶 和 華 。
Psalms 118:19 ^
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
詩篇 118:20 ^
這 是 耶 和 華 的 門 . 義 人 要 進 去 。
Psalms 118:20 ^
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
詩篇 118:21 ^
我 要 稱 謝 你 、 因 為 你 已 經 應 允 我 、 又 成 了 我 的 拯 救 。
Psalms 118:21 ^
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
詩篇 118:22 ^
匠 人 所 棄 的 石 頭 、 已 成 了 房 角 的 頭 塊 石 頭 。
Psalms 118:22 ^
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
詩篇 118:23 ^
這 是 耶 和 華 所 作 的 、 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。
Psalms 118:23 ^
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
詩篇 118:24 ^
這 是 耶 和 華 所 定 的 日 子 . 我 們 在 其 中 要 高 興 歡 喜 。
Psalms 118:24 ^
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
詩篇 118:25 ^
耶 和 華 阿 、 求 你 拯 救 . 耶 和 華 阿 、 求 你 使 我 們 亨 通 。
Psalms 118:25 ^
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
詩篇 118:26 ^
奉 耶 和 華 名 來 的 、 是 應 當 稱 頌 的 . 我 們 從 耶 和 華 的 殿 中 、 為 你 們 祝 福 。
Psalms 118:26 ^
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
詩篇 118:27 ^
耶 和 華 是   神 . 他 光 照 了 我 們 . 理 當 用 繩 索 把 祭 牲 拴 住 、 牽 到 壇 角 那 裡 。
Psalms 118:27 ^
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
詩篇 118:28 ^
你 是 我 的   神 、 我 要 稱 謝 你 . 你 是 我 的   神 、 我 要 尊 崇 你 。
Psalms 118:28 ^
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
詩篇 118:29 ^
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 、 因 他 本 為 善 . 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Psalms 118:29 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 詩篇 118 - Psalms 118