圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

羅馬書 15

Romans 15

羅馬書 15:1 ^
我 們 堅 固 的 人 、 應 該 擔 代 不 堅 固 人 的 軟 弱 、 不 求 自 己 的 喜 悅 。
Romans 15:1 ^
We who are strong have to be a support to the feeble, and not give pleasure to ourselves.
羅馬書 15:2 ^
我 們 各 人 務 要 叫 鄰 舍 喜 悅 、 使 他 得 益 處 、 建 立 德 行 。
Romans 15:2 ^
Let every one of us give pleasure to his neighbour for his good, to make him strong.
羅馬書 15:3 ^
因 為 基 督 也 不 求 自 己 的 喜 悅 、 如 經 上 所 記 、 『 辱 罵 你 人 的 辱 罵 、 都 落 在 我 身 上 。 』
Romans 15:3 ^
For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me.
羅馬書 15:4 ^
從 前 所 寫 的 聖 經 、 都 是 為 教 訓 我 們 寫 的 、 叫 我 們 因 聖 經 所 生 的 忍 耐 和 安 慰 、 可 以 得 著 盼 望 。
Romans 15:4 ^
Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.
羅馬書 15:5 ^
但 願 賜 忍 耐 安 慰 的   神 、 叫 你 們 彼 此 同 心 、 效 法 基 督 耶 穌 .
Romans 15:5 ^
Now may the God who gives comfort and strength in waiting make you of the same mind with one another in harmony with Christ Jesus:
羅馬書 15:6 ^
一 心 一 口 、 榮 耀   神 、 我 們 主 耶 穌 基 督 的 父 。
Romans 15:6 ^
So that with one mouth you may give glory to the God and Father of our Lord Jesus Christ.
羅馬書 15:7 ^
所 以 你 們 要 彼 此 接 納 、 如 同 基 督 接 納 你 們 一 樣 、 使 榮 耀 歸 與   神 。
Romans 15:7 ^
So then, take one another to your hearts, as Christ took us, to the glory of God.
羅馬書 15:8 ^
我 說 、 基 督 是 為   神 真 理 作 了 受 割 禮 人 的 執 事 、 要 證 實 所 應 許 列 祖 的 話 。
Romans 15:8 ^
Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision to give effect to the undertakings given by God to the fathers,
羅馬書 15:9 ^
並 叫 外 邦 人 、 因 他 的 憐 憫 、 榮 耀   神 . 如 經 上 所 記 、 『 因 此 我 要 在 外 邦 中 稱 讚 你 、 歌 頌 你 的 名 。 』
Romans 15:9 ^
And so that the Gentiles might give glory to God for his mercy; as it is said, For this reason I will give praise to you among the Gentiles, and I will make a song to your name.
羅馬書 15:10 ^
又 說 、 『 你 們 外 邦 人 、 當 與 主 的 百 姓 一 同 歡 樂 。 』
Romans 15:10 ^
And again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people.
羅馬書 15:11 ^
又 說 、 『 外 邦 阿 、 你 們 當 讚 美 主 . 萬 民 哪 、 你 們 都 當 頌 讚 他 。 』
Romans 15:11 ^
And again, Give praise to the Lord, all you Gentiles; and let all the nations give praise to him.
羅馬書 15:12 ^
又 有 以 賽 亞 說 、 『 將 來 有 耶 西 的 根 、 就 是 那 興 起 來 要 治 理 外 邦 的 . 外 邦 人 要 仰 望 他 。 』
Romans 15:12 ^
And again Isaiah says, There will be the root of Jesse, and he who comes to be the ruler over the Gentiles; in him will the Gentiles put their hope.
羅馬書 15:13 ^
但 願 使 人 有 盼 望 的   神 、 因 信 、 將 諸 般 的 喜 樂 平 安 、 充 滿 你 們 的 心 、 使 你 們 藉 著 聖 靈 的 能 力 、 大 有 盼 望 。
Romans 15:13 ^
Now may the God of hope make you full of joy and peace through faith, so that all hope may be yours in the power of the Holy Spirit.
羅馬書 15:14 ^
弟 兄 們 、 我 自 己 也 深 信 你 們 是 滿 有 良 善 、 充 足 了 諸 般 的 知 識 、 也 能 彼 此 勸 戒 。
Romans 15:14 ^
And I myself am certain of you, brothers, that you are full of what is good, complete in all knowledge, able to give direction to one another.
羅馬書 15:15 ^
但 我 稍 微 放 膽 寫 信 給 你 們 、 是 要 題 醒 你 們 的 記 性 、 特 因   神 所 給 我 的 恩 典 、
Romans 15:15 ^
But I have, in some measure, less fear in writing to you to put these things before you again, because of the grace which was given to me by God,
羅馬書 15:16 ^
使 我 為 外 邦 人 作 基 督 耶 穌 的 僕 役 、 作   神 福 音 的 祭 司 、 叫 所 獻 上 的 外 邦 人 、 因 著 聖 靈 、 成 為 聖 潔 、 可 蒙 悅 納 。
Romans 15:16 ^
To be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, doing the work of a priest in the good news of God, so that the offering of the Gentiles might be pleasing to God, being made holy by the Holy Spirit.
羅馬書 15:17 ^
所 以 論 到   神 的 事 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 可 誇 的 。
Romans 15:17 ^
So I have pride in Christ Jesus in the things which are God's.
羅馬書 15:18 ^
除 了 基 督 藉 我 作 的 那 些 事 、 我 甚 麼 都 不 敢 題 . 只 題 他 藉 我 言 語 作 為 、 用 神 蹟 奇 事 的 能 力 、 並 聖 靈 的 能 力 、 使 外 邦 人 順 服 .
Romans 15:18 ^
And I will keep myself from talking of anything but those things which Christ has done by me to put the Gentiles under his rule in word and in act,
羅馬書 15:19 ^
甚 至 我 從 耶 路 撒 冷 、 直 轉 到 以 利 哩 古 、 到 處 傳 了 基 督 的 福 音 。
Romans 15:19 ^
By signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have given all the good news of Christ;
羅馬書 15:20 ^
我 立 了 志 向 、 不 在 基 督 的 名 被 稱 過 的 地 方 傳 福 音 、 免 得 建 造 在 別 人 的 根 基 上 .
Romans 15:20 ^
Making it my purpose not to take the good news where Christ was named, so that my work might not be resting on that of others;
羅馬書 15:21 ^
就 如 經 上 所 記 、 『 未 曾 聞 知 他 信 息 的 、 將 要 看 見 . 未 曾 聽 過 的 、 將 要 明 白 。 』
Romans 15:21 ^
But as it is said in the holy Writings, They will see, to whom the news of him had not been given, and those to whose ears it had not come will have knowledge.
羅馬書 15:22 ^
我 因 多 次 被 攔 阻 、 總 不 得 到 你 們 那 裡 去 .
Romans 15:22 ^
For which reason I was frequently kept from coming to you:
羅馬書 15:23 ^
但 如 今 在 這 裡 再 沒 有 可 傳 的 地 方 、 而 且 這 好 幾 年 、 我 切 心 想 望 到 士 班 雅 去 的 時 候 、 可 以 到 你 們 那 裡 .
Romans 15:23 ^
But now, having no longer any place in these parts and having had for a number of years a great desire to come to you,
羅馬書 15:24 ^
盼 望 從 你 們 那 裡 經 過 、 得 見 你 們 、 先 與 你 們 彼 此 交 往 、 心 裡 稍 微 滿 足 、 然 後 蒙 你 們 送 行 。
Romans 15:24 ^
Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--
羅馬書 15:25 ^
但 現 在 我 往 耶 路 撒 冷 去 、 供 給 聖 徒 。
Romans 15:25 ^
But now I go to Jerusalem, taking help for the saints.
羅馬書 15:26 ^
因 為 馬 其 頓 、 和 亞 該 亞 人 樂 意 湊 出 捐 項 、 給 耶 路 撒 冷 聖 徒 中 的 窮 人 。
Romans 15:26 ^
For it has been the good pleasure of those of Macedonia and Achaia to send a certain amount of money for the poor among the saints at Jerusalem.
羅馬書 15:27 ^
這 固 然 是 他 們 樂 意 的 . 其 實 也 算 是 所 欠 的 債 . 因 外 邦 人 、 既 然 在 他 們 屬 靈 的 好 處 上 有 分 、 就 當 把 養 身 之 物 供 給 他 們 。
Romans 15:27 ^
Yes, it has been their good pleasure; and they are in their debt. For if the Gentiles have had a part in the things of the Spirit which were theirs, it is right for them, in the same way, to give them help in the things of the flesh.
羅馬書 15:28 ^
等 我 辦 完 了 這 事 、 把 這 善 果 向 他 們 交 付 明 白 、 我 就 要 路 過 你 們 那 裡 、 往 士 班 雅 去 。
Romans 15:28 ^
So when I have done this, and have given them this fruit of love, I will go on by you into Spain.
羅馬書 15:29 ^
我 也 曉 得 去 的 時 候 、 必 帶 著 基 督 豐 盛 的 恩 典 而 去 。
Romans 15:29 ^
And I am certain that when I come, I will be full of the blessing of Christ.
羅馬書 15:30 ^
弟 兄 們 、 我 藉 著 我 們 主 耶 穌 基 督 、 又 藉 著 聖 靈 的 愛 、 勸 你 們 與 我 一 同 竭 力 、 為 我 祈 求   神 .
Romans 15:30 ^
Now I make request to you, brothers, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that you will be working together with me in your prayers to God for me;
羅馬書 15:31 ^
叫 我 脫 離 在 猶 太 不 順 從 的 人 、 也 叫 我 為 耶 路 撒 冷 所 辦 的 捐 項 、 可 蒙 聖 徒 悅 納 .
Romans 15:31 ^
So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;
羅馬書 15:32 ^
並 叫 我 順 著   神 的 旨 意 、 歡 歡 喜 喜 的 到 你 們 那 裡 、 與 你 們 同 得 安 息 。
Romans 15:32 ^
So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you.
羅馬書 15:33 ^
願 賜 平 安 的   神 、 常 和 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 。
Romans 15:33 ^
Now may the God of peace be with you all. So be it.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 羅馬書 15 - Romans 15