圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

申命記 21

Deuteronomio 21

申命記 21:1 ^
在 耶 和 華 你   神 所 賜 你 為 業 的 地 上 、 若 遇 見 被 殺 的 人 倒 在 田 野 、 不 知 道 是 誰 殺 的 .
Deuteronomio 21:1 ^
Quando nella terra di cui l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso si troverà un uomo ucciso, disteso in un campo, senza che sappiasi chi l’abbia ucciso,
申命記 21:2 ^
長 老 和 審 判 官 就 要 出 去 、 從 被 殺 的 人 那 裡 量 起 、 直 量 到 四 圍 的 城 邑 .
Deuteronomio 21:2 ^
i tuoi anziani e i tuoi giudici usciranno e misureranno la distanza fra l’ucciso e le città dei dintorni.
申命記 21:3 ^
看 那 城 離 被 殺 的 人 最 近 、 那 城 的 長 老 就 要 從 牛 群 中 取 一 隻 未 曾 耕 地 、 未 曾 負 軛 的 母 牛 犢 、
Deuteronomio 21:3 ^
Poi gli anziani della città più vicina all’ucciso prenderanno una giovenca, che non abbia ancora lavorato né portato il giogo;
申命記 21:4 ^
把 母 牛 犢 牽 到 流 水 未 曾 耕 種 的 山 谷 去 、 在 谷 中 打 折 母 牛 犢 的 頸 項 。
Deuteronomio 21:4 ^
e gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un torrente perenne in luogo dove non si lavora e non si semina, e quivi troncheranno il collo alla giovenca nel torrente.
申命記 21:5 ^
祭 司 利 未 的 子 孫 要 近 前 來 、 因 為 耶 和 華 你 的   神 揀 選 了 他 們 事 奉 他 、 奉 耶 和 華 的 名 祝 福 、 所 有 爭 訟 毆 打 的 事 、 都 要 憑 他 們 判 斷 。
Deuteronomio 21:5 ^
E i sacerdoti, figliuoli di Levi, si avvicineranno, poiché l’Eterno, il tuo Dio, li ha scelti per servirlo e per dare la benedizione nel nome dell’Eterno, e la loro parola ha da decidere ogni controversia e ogni caso di lesione.
申命記 21:6 ^
那 城 的 眾 長 老 、 就 是 離 被 殺 的 人 最 近 的 、 要 在 那 山 谷 中 、 在 所 打 折 頸 項 的 母 牛 犢 以 上 洗 手 、
Deuteronomio 21:6 ^
Allora tutti gli anziani di quella città che sono i più vicini all’ucciso, si laveranno le mani sulla giovenca a cui si sarà troncato il collo nel torrente;
申命記 21:7 ^
禱 告 〔 原 文 作 回 答 〕 說 、 我 們 的 手 未 曾 流 這 人 的 血 、 我 們 的 眼 也 未 曾 看 見 這 事 。
Deuteronomio 21:7 ^
e, prendendo la parola, diranno: "Le nostre mani non hanno sparso questo sangue, e i nostri occhi non l’hanno visto spargere.
申命記 21:8 ^
耶 和 華 阿 、 求 你 赦 免 你 所 救 贖 的 以 色 列 民 、 不 要 使 流 無 辜 血 的 罪 歸 在 你 的 百 姓 以 色 列 中 間 . 這 樣 、 流 血 的 罪 必 得 赦 免 。
Deuteronomio 21:8 ^
O Eterno, perdona al tuo popolo Israele che tu hai riscattato, e non far responsabile il tuo popolo Israele del sangue innocente". E quel sangue sparso sarà loro perdonato.
申命記 21:9 ^
你 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 、 就 可 以 從 你 們 中 間 除 掉 流 無 辜 血 的 罪 。
Deuteronomio 21:9 ^
Così tu torrai via di mezzo a te il sangue innocente, perché avrai fatto ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno.
申命記 21:10 ^
你 出 去 與 仇 敵 爭 戰 的 時 候 、 耶 和 華 你 的   神 、 將 他 們 交 在 你 手 中 、 你 就 擄 了 他 們 去 。
Deuteronomio 21:10 ^
Quando andrai alla guerra contro i tuoi nemici e l’Eterno, il tuo Dio, te li avrà dati nelle mani e tu avrai fatto de’ prigionieri,
申命記 21:11 ^
若 在 被 擄 的 人 中 見 有 美 貌 的 女 子 、 戀 慕 他 要 娶 他 為 妻 .
Deuteronomio 21:11 ^
se vedrai tra i prigionieri una donna bella d’aspetto, e le porrai affezione e vorrai prendertela per moglie, la menerai in casa tua;
申命記 21:12 ^
就 可 以 領 他 到 你 家 裡 去 、 他 便 要 剃 頭 髮 、 修 指 甲 、
Deuteronomio 21:12 ^
ella si raderà il capo, si taglierà le unghie,
申命記 21:13 ^
脫 去 被 擄 時 所 穿 的 衣 服 、 住 在 你 家 裡 哀 哭 父 母 一 個 整 月 、 然 後 可 以 與 他 同 房 . 你 作 他 的 丈 夫 、 他 作 你 的 妻 子 。
Deuteronomio 21:13 ^
si leverà il vestito che portava quando fu presa, dimorerà in casa tua, e piangerà suo padre e sua madre per un mese intero; poi entrerai da lei, e tu sarai suo marito, ed ella tua moglie.
申命記 21:14 ^
後 來 你 若 不 喜 悅 他 、 就 要 由 他 隨 意 出 去 、 決 不 可 為 錢 賣 他 、 也 不 可 當 婢 女 待 他 、 因 為 你 玷 污 了 他 。
Deuteronomio 21:14 ^
E se avvenga che non ti piaccia più, la lascerai andare dove vorrà; ma non la potrai in alcun modo vendere per danaro né trattare da schiava, giacché l’hai umiliata.
申命記 21:15 ^
人 若 有 二 妻 、 一 為 所 愛 、 一 為 所 惡 、 所 愛 的 所 惡 的 、 都 給 他 生 了 兒 子 、 但 長 子 是 所 惡 之 妻 生 的 .
Deuteronomio 21:15 ^
Quand’un uomo avrà due mogli, l’una amata e l’altra odiata, e tanto l’amata quanto l’odiata gli avrà dato de’ figliuoli, se il primogenito è figliuolo dell’odiata,
申命記 21:16 ^
到 了 把 產 業 分 給 兒 子 承 受 的 時 候 、 不 可 將 所 愛 之 妻 生 的 兒 子 立 為 長 子 、 在 所 惡 之 妻 生 的 兒 子 以 上 、
Deuteronomio 21:16 ^
nel giorno ch’ei dividerà tra i suoi figliuoli i beni che possiede, non potrà far primogenito il figliuolo dell’amata, anteponendolo al figliuolo della odiata, che è il primogenito;
申命記 21:17 ^
卻 要 認 所 惡 之 妻 生 的 兒 子 為 長 子 、 將 產 業 多 加 一 分 給 他 、 因 這 兒 子 是 他 力 量 強 壯 的 時 候 生 的 、 長 子 的 名 分 本 當 歸 他 。
Deuteronomio 21:17 ^
ma riconoscerà come primogenito il figliuolo dell’odiata, dandogli una parte doppia di tutto quello che possiede; poich’egli è la primizia del suo vigore, e a lui appartiene il diritto di primogenitura.
申命記 21:18 ^
人 若 有 頑 梗 悖 逆 的 兒 子 、 不 聽 從 父 母 的 話 、 他 們 雖 懲 治 他 、 他 仍 不 聽 從 。
Deuteronomio 21:18 ^
Quando un uomo avrà un figliuolo caparbio e ribelle che non ubbidisce alla voce né di suo padre né di sua madre, e benché l’abbian castigato non da loro retta,
申命記 21:19 ^
父 母 就 要 抓 住 他 、 將 他 帶 到 本 地 的 城 門 、 本 城 的 長 老 那 裡 .
Deuteronomio 21:19 ^
suo padre e sua madre lo prenderanno e lo meneranno dagli anziani della sua città, alla porta del luogo dove abita,
申命記 21:20 ^
對 長 老 說 、 我 們 這 兒 子 頑 梗 悖 逆 、 不 聽 從 我 們 的 話 、 是 貪 食 好 酒 的 人 。
Deuteronomio 21:20 ^
e diranno agli anziani della sua città: "Questo nostro figliuolo è caparbio e ribelle; non vuol ubbidire alla nostra voce, è un ghiotto e un ubriacone";
申命記 21:21 ^
本 城 的 眾 人 就 要 用 石 頭 將 他 打 死 . 這 樣 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 . 以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 。
Deuteronomio 21:21 ^
e tutti gli uomini della sua città lo lapideranno, sì che muoia; così toglierai via di mezzo a te il male, e tutto Israele lo saprà e temerà.
申命記 21:22 ^
人 若 犯 該 死 的 罪 、 被 治 死 了 、 你 將 他 挂 在 木 頭 上 。
Deuteronomio 21:22 ^
E quand’uno avrà commesso un delitto degno di morte, e tu l’avrai fatto morire e appiccato a un albero,
申命記 21:23 ^
他 的 屍 首 不 可 留 在 木 頭 上 過 夜 、 必 要 當 日 將 他 葬 埋 、 免 得 玷 污 了 耶 和 華 你   神 所 賜 你 為 業 之 地 . 因 為 被 掛 的 人 是 在   神 面 前 受 咒 詛 的 。
Deuteronomio 21:23 ^
il suo cadavere non dovrà rimanere tutta la notte sull’albero, ma lo seppellirai senza fallo lo stesso giorno; perché l’appiccato è maledetto da Dio, e tu non contaminerai la terra che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà come eredità.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 申命記 21 - Deuteronomio 21