圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

申命記 6

Deuteronomio 6

申命記 6:1 ^
這 是 耶 和 華 你 們   神 所 吩 咐 教 訓 你 們 的 誡 命 、 律 例 、 典 章 、 使 你 們 在 所 要 過 去 得 為 業 的 地 上 、 遵 行 .
Deuteronomio 6:1 ^
Or questi sono i comandamenti, le leggi e le prescrizioni che l’Eterno, il vostro Dio, ha ordinato d’insegnarvi, perché li mettiate in pratica nel paese nel quale state per passare per prenderne possesso;
申命記 6:2 ^
好 叫 你 和 你 子 子 孫 孫 、 一 生 敬 畏 耶 和 華 你 的   神 、 謹 守 他 的 一 切 律 例 、 誡 命 、 就 是 我 所 吩 咐 你 的 、 使 你 的 日 子 得 以 長 久 。
Deuteronomio 6:2 ^
affinché tu tema l’Iddio tuo, l’Eterno, osservando, tutti i giorni della tua vita, tu, il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, tutte le sue leggi e tutti i suoi comandamenti che io ti do, e affinché i tuoi giorni siano prolungati.
申命記 6:3 ^
以 色 列 阿 、 你 要 聽 、 要 謹 守 遵 行 、 使 你 可 以 在 那 流 奶 與 蜜 之 地 、 得 以 享 福 、 人 數 極 其 增 多 、 正 如 耶 和 華 你 列 祖 的   神 所 應 許 你 的 。
Deuteronomio 6:3 ^
Ascolta dunque, Israele, e abbi cura di metterli in pratica, affinché tu sii felice e moltiplichiate grandemente nel paese ove scorre il latte e il miele, come l’Eterno, l’Iddio de’ tuoi padri, ti ha detto.
申命記 6:4 ^
以 色 列 阿 、 你 要 聽 . 耶 和 華 我 們   神 是 獨 一 的 主 。
Deuteronomio 6:4 ^
Ascolta, Israele: l’Eterno, l’Iddio nostro, è l’unico Eterno.
申命記 6:5 ^
你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 力 、 愛 耶 和 華 你 的   神 。
Deuteronomio 6:5 ^
Tu amerai dunque l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze.
申命記 6:6 ^
我 今 日 所 吩 咐 你 的 話 、 都 要 記 在 心 上 .
Deuteronomio 6:6 ^
E questi comandamenti che oggi ti do ti staranno nel cuore;
申命記 6:7 ^
也 要 殷 勤 教 訓 你 的 兒 女 、 無 論 你 坐 在 家 裡 、 行 在 路 上 、 躺 下 、 起 來 、 都 要 談 論 。
Deuteronomio 6:7 ^
li inculcherai ai tuoi figliuoli, ne parlerai quando te ne starai seduto in casa tua, quando sarai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai.
申命記 6:8 ^
也 要 繫 在 手 上 為 記 號 、 戴 在 額 上 為 經 文 。
Deuteronomio 6:8 ^
Te li legherai alla mano come un segnale, ti saranno come frontali tra gli occhi,
申命記 6:9 ^
又 要 寫 在 你 房 屋 的 門 框 上 、 並 你 的 城 門 上 。
Deuteronomio 6:9 ^
e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte.
申命記 6:10 ^
耶 和 華 你 的   神 、 領 你 進 他 向 你 列 祖 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 、 起 誓 應 許 給 你 的 地 . 那 裡 有 城 邑 、 又 大 又 美 、 非 你 所 建 造 的 .
Deuteronomio 6:10 ^
E quando l’Eterno, l’Iddio tuo, t’avrà fatto entrare nel paese che giurò ai tuoi padri, Abrahamo, Isacco e Giacobbe, di darti; quando t’avrà menato alle grandi e buone città che tu non hai edificate,
申命記 6:11 ^
有 房 屋 、 裝 滿 各 樣 美 物 、 非 你 所 裝 滿 的 . 有 鑿 成 的 水 井 、 非 你 所 鑿 成 的 . 還 有 葡 萄 園 、 橄 欖 園 、 非 你 所 栽 種 的 、 你 喫 了 而 且 飽 足 .
Deuteronomio 6:11 ^
alle case piene d’ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate che tu non hai scavate, alle vigne e agli uliveti che tu non hai piantati, e quando mangerai e sarai satollo,
申命記 6:12 ^
那 時 你 要 謹 慎 、 免 得 你 忘 記 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 、 領 出 來 的 耶 和 華 。
Deuteronomio 6:12 ^
guardati dal dimenticare l’Eterno che ti ha tratto dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù.
申命記 6:13 ^
你 要 敬 畏 耶 和 華 你 的   神 、 事 奉 他 、 指 著 他 的 名 起 誓 。
Deuteronomio 6:13 ^
Temerai l’Eterno, l’Iddio tuo, lo servirai e giurerai per il suo nome.
申命記 6:14 ^
不 可 隨 從 別 神 、 就 是 你 們 四 圍 國 民 的 神 .
Deuteronomio 6:14 ^
Non andrete dietro ad altri dèi, fra gli dèi dei popoli che vi staranno attorno,
申命記 6:15 ^
因 為 在 你 們 中 間 的 耶 和 華 你   神 、 是 忌 邪 的   神 . 惟 恐 耶 和 華 你   神 的 怒 氣 向 你 發 作 、 就 把 你 從 地 上 除 滅 。
Deuteronomio 6:15 ^
perché l’Iddio tuo, l’Eterno, che sta in mezzo a te, è un Dio geloso; l’ira dell’Eterno, dell’Iddio tuo, s’accenderebbe contro a te e ti sterminerebbe di sulla terra.
申命記 6:16 ^
你 們 不 可 試 探 耶 和 華 你 們 的   神 、 像 你 們 在 瑪 撒 那 樣 試 探 他 。
Deuteronomio 6:16 ^
Non tenterete l’Eterno, il vostro Dio, come lo tentaste a Massa.
申命記 6:17 ^
要 留 意 遵 守 耶 和 華 你 們   神 所 吩 咐 的 誡 命 、 法 度 、 律 例 。
Deuteronomio 6:17 ^
Osserverete diligentemente i comandamenti dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che v’ha date.
申命記 6:18 ^
耶 和 華 眼 中 看 為 正 、 看 為 善 的 、 你 都 要 遵 行 、 使 你 可 以 享 福 、 並 可 以 進 去 、 得 耶 和 華 向 你 列 祖 起 誓 應 許 的 那 美 地 .
Deuteronomio 6:18 ^
E farai ciò ch’è affinché tu sii felice ed entri in possesso del buon paese che l’Eterno giurò ai tuoi padri di darti,
申命記 6:19 ^
照 耶 和 華 所 說 的 、 從 你 面 前 攆 出 你 的 一 切 仇 敵 。
Deuteronomio 6:19 ^
dopo ch’egli avrà tutti i tuoi nemici d’innanzi a te, come l’Eterno ha promesso.
申命記 6:20 ^
日 後 、 你 的 兒 子 問 你 說 、 耶 和 華 我 們   神 吩 咐 你 們 的 這 些 法 度 、 律 例 、 典 章 、 是 甚 麼 意 思 呢 。
Deuteronomio 6:20 ^
Quando, in avvenire, il tuo figliuolo ti domanderà: "Che significano queste istruzioni, queste leggi e queste prescrizioni che l’Eterno, l’Iddio nostro, vi ha date?"
申命記 6:21 ^
你 就 告 訴 你 的 兒 子 說 、 我 們 在 埃 及 作 過 法 老 的 奴 僕 、 耶 和 華 用 大 能 的 手 、 將 我 們 從 埃 及 領 出 來 .
Deuteronomio 6:21 ^
tu risponderai al tuo figliuolo: "Eravamo schiavi di Faraone in Egitto, e l’Eterno ci trasse dall’Egitto con mano potente.
申命記 6:22 ^
在 我 們 眼 前 、 將 重 大 可 怕 的 神 蹟 、 奇 事 、 施 行 在 埃 及 地 、 和 法 老 並 他 全 家 的 身 上 .
Deuteronomio 6:22 ^
E l’Eterno operò sotto i nostri occhi miracoli e prodigi grandi e disastrosi contro l’Egitto, contro Faraone e contro tutta la sua casa.
申命記 6:23 ^
將 我 們 從 那 裡 領 出 來 、 要 領 我 們 進 入 他 向 我 們 列 祖 起 誓 應 許 之 地 、 把 這 地 賜 給 我 們 。
Deuteronomio 6:23 ^
E ci trasse di là per condurci nel paese che avea giurato ai nostri padri di darci.
申命記 6:24 ^
耶 和 華 又 吩 咐 我 們 遵 行 這 一 切 律 例 、 要 敬 畏 耶 和 華 我 們 的   神 、 使 我 們 常 得 好 處 、 蒙 他 保 全 我 們 的 生 命 、 像 今 日 一 樣 。
Deuteronomio 6:24 ^
E l’Eterno ci ordinò di mettere in pratica tutte queste leggi, temendo l’Eterno, l’Iddio nostro, affinché fossimo sempre felici, ed egli ci conservasse in vita, come ha fatto finora.
申命記 6:25 ^
我 們 若 照 耶 和 華 我 們   神 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 、 謹 守 遵 行 、 這 就 是 我 們 的 義 了 。
Deuteronomio 6:25 ^
E questa sarà la nostra giustizia: l’aver cura di mettere in pratica tutti questi comandamenti nel cospetto dell’Eterno, dell’Iddio nostro, com’egli ci ha ordinato".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 申命記 6 - Deuteronomio 6