以斯拉記 2
|
Esdra 2
|
巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 、 從 前 擄 到 巴 比 倫 之 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 、 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 、 各 歸 本 城 。 | Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città. |
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 西 萊 雅 、 利 來 雅 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 拔 、 比 革 瓦 伊 、 利 宏 、 巴 拿 、 回 來 的 。 | Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele. |
以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 . | Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue. |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 . | Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue. |
亞 拉 的 子 孫 、 七 百 七 十 五 名 . | Figliuoli di Arah, settecento settantacinque. |
巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 二 名 . | Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici. |
以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 . | Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro. |
薩 土 的 子 孫 、 九 百 四 十 五 名 . | Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque. |
薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 . | Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta. |
巴 尼 的 子 孫 、 六 百 四 十 二 名 . | Figliuoli di Bani, seicento quarantadue. |
比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 三 名 . | Figliuoli di Bebai, seicentoventitre. |
押 甲 的 子 孫 、 一 千 二 百 二 十 二 名 . | Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue. |
亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 六 名 . | Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei. |
比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 五 十 六 名 . | Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei. |
亞 丁 的 子 孫 、 四 百 五 十 四 名 . | Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro. |
亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 . | Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto. |
比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 三 名 . | Figliuoli di Betsai, trecentoventitre. |
約 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 . | Figliuoli di Jorah, centododici. |
哈 順 的 子 孫 、 二 百 二 十 三 名 . | Figliuoli di Hashum, duecentoventitre. |
吉 罷 珥 人 、 九 十 五 名 . | Figliuoli di Ghibbar, novantacinque. |
伯 利 恆 人 、 一 百 二 十 三 名 . | Figliuoli di Bethlehem, centoventitre. |
尼 陀 法 人 、 五 十 六 名 . | Gli uomini di Netofa, cinquantasei. |
亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 . | Gli uomini di Anatoth, centoventotto. |
亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 . | Gli uomini di Azmaveth, quarantadue. |
基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 . | Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre. |
拉 瑪 人 、 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 . | Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno. |
默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 . | Gli uomini di Micmas, centoventidue. |
伯 特 利 人 、 艾 人 、 共 二 百 二 十 三 名 . | Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre. |
尼 波 人 、 五 十 二 名 . | I figliuoli di Nebo, cinquantadue. |
末 必 人 、 一 百 五 十 六 名 . | I figliuoli di Magbish, centocinquantasei. |
別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 . | I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro. |
哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 . | I figliuoli di Harim, trecentoventi. |
羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 五 名 . | I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque. |
耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 . | I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque. |
西 拿 人 、 三 千 六 百 三 十 名 。 | I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta. |
祭 司 、 耶 書 亞 家 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 . | Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre. |
音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 . | Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue. |
巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 . | Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette. |
哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。 | Figliuoli di Harim, millediciassette. |
利 未 人 、 何 達 威 雅 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。 | Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro. |
歌 唱 的 、 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 二 十 八 名 。 | Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto. |
守 門 的 、 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 九 名 。 | Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove. |
尼 提 寧 、 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、 | Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth, |
基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、 | i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon, |
利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 | i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub, |
哈 甲 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 哈 難 的 子 孫 、 | i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan, |
吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 利 亞 雅 的 子 孫 、 | i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia, |
利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 迦 散 的 子 孫 、 | i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam, |
烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 比 賽 的 子 孫 、 | i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai, |
押 拿 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、 | i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim, |
巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、 | i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur, |
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、 | i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos, |
巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、 | i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah, |
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。 | i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa. |
所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、 | Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala, |
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 | i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel, |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 米 的 子 孫 . | i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami. |
尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。 | Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue. |
從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 押 但 、 音 麥 上 來 的 、 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 . | Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele: |
他 們 是 第 來 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 五 十 二 名 。 | i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue. |
祭 司 中 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 、 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 . | E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro. |
這 三 家 的 人 、 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 、 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 . | Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio; |
省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。 | e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim. |
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。 | La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone, |
此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 . 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 名 . | senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici. |
他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 、 | Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli, |
駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。 | quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini. |
有 些 族 長 、 到 了 耶 路 撒 冷 耶 和 華 殿 的 地 方 、 便 為 神 的 殿 甘 心 獻 上 禮 物 、 要 重 新 建 造 。 | Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima. |
他 們 量 力 捐 入 工 程 庫 的 金 子 、 六 萬 一 千 達 利 克 . 銀 子 、 五 千 彌 拿 . 並 祭 司 的 禮 服 一 百 件 。 | Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali. |
於 是 祭 司 利 未 人 、 民 中 的 一 些 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。 | I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive. |