圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

何西阿書 11

Osea 11

何西阿書 11:1 ^
以 色 列 年 幼 的 時 候 我 愛 他 、 就 從 埃 及 召 出 我 的 兒 子 來 。
Osea 11:1 ^
Quando Israele era fanciullo, io l’amai, e fin dall’Egitto, chiamai il mio figliuolo.
何西阿書 11:2 ^
先 知 越 發 招 呼 他 們 、 他 們 越 發 走 開 、 向 諸 巴 力 獻 祭 、 給 雕 刻 的 偶 像 燒 香 。
Osea 11:2 ^
Egli è stato chiamato, ma s’è allontanato da chi lo chiamava; hanno sacrificato ai Baali, hanno offerto profumi a immagini scolpite!
何西阿書 11:3 ^
我 原 教 導 以 法 蓮 行 走 、 用 膀 臂 抱 著 他 們 、 他 們 卻 不 知 道 是 我 醫 治 他 們 。
Osea 11:3 ^
Son io che insegnai ad Efraim a camminare, sorreggendolo per le braccia; ma essi non hanno riconosciuto ch’io cercavo di guarirli.
何西阿書 11:4 ^
我 用 慈 繩 〔 慈 原 文 是 人 的 〕 愛 索 牽 引 他 們 、 我 待 他 們 如 人 放 鬆 牛 的 兩 恉 夾 板 、 把 糧 食 放 在 他 們 面 前 。
Osea 11:4 ^
Io li attiravo con corde umane, con legami d’amore; ero per loro come chi sollevasse il giogo d’in su le loro mascelle, e porgevo loro dolcemente da mangiare.
何西阿書 11:5 ^
他 們 必 不 歸 回 埃 及 地 、 亞 述 人 卻 要 作 他 們 的 王 、 因 他 們 不 肯 歸 向 我 。
Osea 11:5 ^
Israele non tornerà nel paese d’Egitto; ma l’Assiro sarà il suo re, perché han rifiutato di convertirsi.
何西阿書 11:6 ^
刀 劍 必 臨 到 他 們 的 城 邑 、 毀 壞 門 閂 、 把 人 吞 滅 、 都 因 他 們 隨 從 自 己 的 計 謀 。
Osea 11:6 ^
E la spada sarà brandita contro alle sue città, ne spezzerà le sbarre, ne divorerà gli abitanti, a motivo de’ loro disegni.
何西阿書 11:7 ^
我 的 民 偏 要 背 道 離 開 我 、 眾 先 知 雖 然 招 呼 他 們 歸 向 至 上 的 主 、 卻 無 人 尊 崇 主 。
Osea 11:7 ^
Il mio popolo persiste a sviarsi da me; lo s’invita a guardare in alto, ma nessun d’essi alza lo sguardo.
何西阿書 11:8 ^
以 法 蓮 哪 、 我 怎 能 捨 棄 你 、 以 色 列 阿 、 我 怎 能 棄 絕 你 、 我 怎 能 使 你 如 押 瑪 、 怎 能 使 你 如 洗 扁 、 我 回 心 轉 意 、 我 的 憐 愛 大 大 發 動 。
Osea 11:8 ^
…Come farei a lasciarti, o Efraim? come farei a darti in mano altrui, o Israele? a renderti simile ad Adma? a ridurti allo stato di Tseboim? Il mio cuore si commuove tutto dentro di me, tutte le mie compassioni s’accendono.
何西阿書 11:9 ^
我 必 不 發 猛 烈 的 怒 氣 、 也 不 再 毀 滅 以 法 蓮 、 因 我 是   神 、 並 非 世 人 、 是 你 們 中 間 的 聖 者 、 我 必 不 在 怒 中 臨 到 你 們 。
Osea 11:9 ^
Io non sfogherò l’ardente mia ira, non distruggerò Efraim di nuovo, perché sono Dio, e non un uomo, sono il Santo in mezzo a te, e non verrò nel mio furore.
何西阿書 11:10 ^
耶 和 華 必 如 獅 子 吼 叫 、 子 民 必 跟 隨 他 、 他 一 吼 叫 、 他 們 就 從 西 方 急 速 而 來 。
Osea 11:10 ^
Essi seguiranno l’Eterno, che ruggirà come un leone, perch’egli ruggirà, e i figliuoli accorreranno in fretta dall’occidente.
何西阿書 11:11 ^
他 們 必 如 雀 鳥 從 埃 及 急 速 而 來 、 又 如 鴿 子 從 亞 述 地 來 到 . 我 必 使 他 們 住 自 己 的 房 屋 、 這 是 耶 和 華 說 的 。
Osea 11:11 ^
Accorreranno in fretta dall’Egitto come uccelli, e dal paese d’Assiria come colombe; e io li farò abitare nelle loro case, dice l’Eterno.
何西阿書 11:12 ^
以 法 蓮 用 謊 話 、 以 色 列 家 用 詭 計 圍 繞 我 、 猶 大 卻 靠   神 掌 權 、 向 聖 者 有 忠 心 。 〔 或 作 猶 大 向   神 向 誠 實 的 聖 者 猶 疑 不 定 〕
Osea 11:12 ^
Efraim mi circonda di menzogne, e la casa d’Israele, di frode. Giuda pure è sempre ancora incostante di fronte a Dio, di fronte al Santo fedele.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 何西阿書 11 - Osea 11