尼希米記 12
|
Neemia 12
|
同 著 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯 、 和 耶 書 亞 回 來 的 祭 司 、 與 利 未 人 、 記 在 下 面 . 祭 司 是 西 萊 雅 、 耶 利 米 、 以 斯 拉 、 | Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua: Seraia, Geremia, |
亞 瑪 利 雅 、 瑪 鹿 、 哈 突 、 | Esdra, Amaria, Malluc, |
示 迦 尼 、 利 宏 、 米 利 末 、 | Hattush, Scecania, Rehum, |
易 多 、 近 頓 、 亞 比 雅 、 | Meremoth, Iddo, Ghinnethoi, |
米 雅 民 、 瑪 底 雅 、 璧 迦 、 | Abija, Mijamin, Maadia, |
示 瑪 雅 、 約 雅 立 、 耶 大 雅 、 | Bilga, Scemaia, Joiarib, |
撒 路 、 亞 木 、 希 勒 家 、 耶 大 雅 。 這 些 人 在 耶 書 亞 的 時 候 作 祭 司 、 和 他 們 弟 兄 的 首 領 。 | Jedaia, Sallu, Amok, Hilkia, Jedaia. Questi erano i capi de’ sacerdoti e de’ loro fratelli al tempo di Jeshua. |
利 未 人 是 耶 書 亞 、 賓 內 、 甲 篾 、 示 利 比 、 猶 大 、 瑪 他 尼 . 這 瑪 他 尼 和 他 的 弟 兄 、 管 理 稱 謝 的 事 。 | Leviti: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Scerebia, Giuda, Mattania, che dirigeva coi suoi fratelli il canto delle laudi. |
他 們 的 弟 兄 八 布 迦 、 和 烏 尼 、 照 自 己 的 班 次 、 與 他 們 相 對 。 | Bakbukia e Unni, loro fratelli, s’alternavan con loro secondo il loro turno. |
耶 書 亞 生 約 雅 金 、 約 雅 金 生 以 利 亞 實 、 以 利 亞 實 生 耶 何 耶 大 、 | Jeshua generò Joiakim; Joiakim generò Eliascib; Eliascib generò Joiada, |
耶 何 耶 大 生 約 拿 單 、 約 拿 單 生 押 杜 亞 。 | Joiada generò Jonathan; Jonathan generò Jaddua. |
在 約 雅 金 的 時 候 、 祭 司 作 族 長 的 、 西 萊 雅 族 〔 或 作 班 本 段 同 〕 有 米 拉 雅 . 耶 利 米 族 、 有 哈 拿 尼 雅 . | Ecco quali erano, al tempo di Joiakim, i capi di famiglie sacerdotali: della famiglia di Seraia, Meraia; di quella di Geremia, Hanania; |
以 斯 拉 族 、 有 米 書 蘭 . 亞 瑪 利 雅 族 、 有 約 哈 難 . | di quella d’Esdra, Meshullam; di quella d’Amaria, Johanan; |
米 利 古 族 、 有 約 拿 單 . 示 巴 尼 族 、 有 約 瑟 . | di quella di Melicu, Jonathan; di quella di Scebania, Giuseppe; |
哈 琳 族 、 有 押 拿 . 米 拉 約 族 、 有 希 勒 愷 . | di quella di Harim, Adna; di quella di Meraioth, Helkai; |
易 多 族 、 有 撒 迦 利 亞 . 近 頓 族 、 有 米 書 蘭 . | di quella d’Iddo, Zaccaria; di quella di Ghinnethon, Meshullam; |
亞 比 雅 族 、 有 細 基 利 . 米 拿 民 族 、 某 . 摩 亞 底 族 、 有 毘 勒 太 . | di quella d’Abija, Zicri; di quella di Miniamin..; di quella di Moadia, Piltai; |
璧 迦 族 、 有 沙 母 亞 . 示 瑪 雅 族 、 有 約 拿 單 . | di quella di Bilga, Shammua; di quella di Scemaia, Jonathan; |
約 雅 立 族 、 有 瑪 特 乃 . 耶 大 雅 族 、 有 烏 西 . | di quella di Joiarib, Mattenai; di quella di Jedaia, Uzzi; |
撒 來 族 、 有 加 萊 . 亞 木 族 、 有 希 伯 . | di quella di Sallai, Kallai; di quella di Amok, Eber; |
希 勒 家 族 、 有 哈 沙 比 雅 . 耶 大 雅 族 、 有 拿 坦 業 。 | di quella di Hilkia, Hashabia; di quella di Jedaia, Nethaneel. |
至 於 利 未 人 、 當 以 利 亞 實 、 耶 何 耶 大 、 約 哈 難 、 押 杜 亞 的 時 候 、 他 們 的 族 長 記 在 冊 上 、 波 斯 王 大 利 烏 在 位 的 時 候 、 作 族 長 的 祭 司 、 也 記 在 冊 上 。 | Quanto ai Leviti, i capi famiglia furono iscritti al tempo di Eliascib, di Joiada, di Johanan e di Jaddua; e i sacerdoti, sotto il regno di Dario, il Persiano. |
利 未 人 作 族 長 的 、 記 在 歷 史 上 、 直 到 以 利 亞 實 的 兒 子 約 哈 難 的 時 候 。 | I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Johanan, figliuolo di Eliascib. |
利 未 人 的 族 長 是 哈 沙 比 雅 、 示 利 比 、 甲 篾 的 兒 子 耶 書 亞 、 與 他 們 弟 兄 的 班 次 相 對 、 照 著 神 人 大 衛 的 命 令 、 一 班 一 班 地 讚 美 稱 謝 。 | I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli s’alternavano con essi per lodare e celebrare l’Eterno, conforme all’ordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno. |
瑪 他 尼 、 八 布 迦 、 俄 巴 底 亞 、 米 書 蘭 、 達 們 、 亞 谷 、 是 守 門 的 、 就 是 在 庫 房 那 裡 守 門 。 | Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte. |
這 都 是 在 約 撒 達 的 孫 子 耶 書 亞 的 兒 子 約 雅 金 、 和 省 長 尼 希 米 、 並 祭 司 文 士 以 斯 拉 的 時 候 、 有 職 任 的 。 | Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba. |
耶 路 撒 冷 城 牆 告 成 的 時 候 、 眾 民 就 把 各 處 的 利 未 人 招 到 耶 路 撒 冷 、 要 稱 謝 、 歌 唱 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 、 歡 歡 喜 喜 行 告 成 之 禮 。 | Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi dov’erano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre. |
歌 唱 的 人 、 從 耶 路 撒 冷 的 周 圍 、 和 尼 陀 法 的 村 莊 、 與 伯 吉 甲 、 又 從 迦 巴 和 押 瑪 弗 的 田 地 聚 集 . 因 為 歌 唱 的 人 、 在 耶 路 撒 冷 四 圍 、 為 自 己 立 了 村 莊 。 | E i figliuoli de’ cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti, |
見 上 節 | da Beth-Ghilgal e dal territorio di Gheba e d’Azmaveth; poiché i cantori s’erano edificati de’ villaggi ne’ dintorni di Gerusalemme. |
祭 司 和 利 未 人 就 潔 淨 自 己 、 也 潔 淨 百 姓 、 和 城 門 、 並 城 牆 。 | I sacerdoti e i Leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura. |
我 帶 猶 大 的 首 領 上 城 、 使 稱 謝 的 人 分 為 兩 大 隊 、 排 列 而 行 . 第 一 隊 在 城 上 往 右 邊 向 糞 廠 門 行 走 . | Poi io feci salire sulle mura i capi di Giuda, e formai due grandi cori coi relativi cortei. Il primo s’incamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame; |
在 他 們 後 頭 的 有 何 沙 雅 、 與 猶 大 首 領 的 一 半 . | e dietro questo coro camminavano Hoshaia, la metà dei capi di Giuda, |
又 有 亞 撒 利 雅 、 以 斯 拉 、 米 書 蘭 、 | Azaria, Esdra, Meshullam, Giuda, |
猶 大 、 便 雅 憫 、 示 瑪 雅 、 耶 利 米 . | Beniamino, Scemaia, Geremia, |
還 有 些 吹 號 之 祭 司 的 子 孫 、 約 拿 單 的 兒 子 撒 迦 利 亞 、 約 拿 單 是 示 瑪 雅 的 兒 子 、 示 瑪 雅 是 瑪 他 尼 的 兒 子 、 瑪 他 尼 是 米 該 亞 的 兒 子 、 米 該 亞 是 撒 刻 的 兒 子 、 撒 刻 是 亞 薩 的 兒 子 . | dei figliuoli di sacerdoti con le trombe. Zaccaria, figliuolo di Jonathan, figliuolo di Scemaia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Micaia, figliuolo di Zaccur, figliuolo d’Asaf, |
又 有 撒 迦 利 亞 的 弟 兄 示 瑪 雅 、 亞 撒 利 、 米 拉 萊 、 基 拉 萊 、 瑪 艾 、 拿 坦 業 、 猶 大 、 哈 拿 尼 、 都 拿 著 神 人 大 衛 的 樂 器 . 文 士 以 斯 拉 引 領 他 們 。 | e i suoi fratelli Scemaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Nethaneel, Giuda, Hanani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio. Esdra, lo scriba, camminava alla loro testa. |
他 們 經 過 泉 門 往 前 、 從 大 衛 城 的 台 階 、 隨 地 勢 而 上 、 在 大 衛 宮 殿 以 上 、 直 行 到 朝 東 的 水 門 。 | Giunti che furono alla porta della Sorgente, montarono, dirimpetto a loro la scalinata della città di Davide, là dove le mura salgono al disopra del livello della casa di Davide, e giunsero alla porta delle Acque, a oriente. |
第 二 隊 稱 謝 的 人 要 與 那 一 隊 相 迎 而 行 、 我 和 民 的 一 半 跟 隨 他 們 、 在 城 牆 上 過 了 爐 樓 、 直 到 寬 牆 、 | Il secondo coro s’incamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con l’altra metà del popolo, sopra le mura. Passando al disopra della torre de’ Forni, esso andò fino alle mura larghe; |
又 過 了 以 法 蓮 門 、 古 門 、 魚 門 、 哈 楠 業 樓 、 哈 米 亞 樓 、 直 到 羊 門 、 就 在 護 衛 門 站 住 。 | poi al disopra della porta d’Efraim, della porta Vecchia, della porta dei Pesci, della torre di Hananeel, della torre di Mea, fino alla porta delle Pecore; e il coro si fermò alla porta della Prigione. |
於 是 這 兩 隊 稱 謝 的 人 、 連 我 和 官 長 的 一 半 、 站 在 神 的 殿 裡 . | I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de’ magistrati ch’era meco, |
還 有 祭 司 以 利 亞 金 、 瑪 西 雅 、 米 拿 民 、 米 該 雅 、 以 利 約 乃 、 撒 迦 利 亞 、 哈 楠 尼 亞 、 吹 號 . | e i sacerdoti Eliakim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, Hanania con le trombe, |
又 有 瑪 西 雅 、 示 瑪 雅 、 以 利 亞 撒 、 烏 西 、 約 哈 難 、 瑪 基 雅 、 以 攔 、 和 以 謝 奏 樂 。 歌 唱 的 就 大 聲 歌 唱 、 伊 斯 拉 希 雅 管 理 他 們 。 | e Maaseia, Scemaia, Eleazar, Uzzi Johanan, Malkija, Elam, Ezer. E i cantori fecero risonar forte le loro voci, diretti da Izrahia. |
那 日 眾 人 獻 大 祭 而 歡 樂 . 因 為 神 使 他 們 大 大 歡 樂 . 連 婦 女 帶 孩 童 也 都 歡 樂 . 甚 至 耶 路 撒 冷 中 的 歡 聲 聽 到 遠 處 。 | In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifizi, e si rallegrò perché Iddio gli avea concesso una gran gioia. Anche le donne e i fanciulli si rallegrarono; e la gioia di Gerusalemme si sentiva di lontano. |
當 日 派 人 管 理 庫 房 、 將 舉 祭 、 初 熟 之 物 、 和 所 取 的 十 分 之 一 、 就 是 按 各 城 田 地 、 照 律 法 所 定 歸 給 祭 司 和 利 未 人 的 分 、 都 收 在 裡 頭 . 猶 大 人 、 因 祭 司 和 利 未 人 供 職 、 就 歡 樂 了 。 | In quel tempo, degli uomini furon preposti alle stanze che servivan da magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime, onde vi raccogliessero dai contadi delle città le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai Leviti; poiché i Giudei gioivano a vedere i sacerdoti ed i Leviti ai loro posti; |
祭 司 利 未 人 遵 守 神 所 吩 咐 的 、 並 守 潔 淨 的 禮 . 歌 唱 的 、 守 門 的 、 照 著 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 的 命 令 、 也 如 此 行 。 | e questi osservavano ciò che si riferiva al servizio del loro Dio e alle purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai conforme all’ordine di Davide e di Salomone suo figliuolo. |
古 時 、 在 大 衛 和 亞 薩 的 日 子 、 有 歌 唱 的 伶 長 、 並 有 讚 美 稱 謝 神 的 詩 歌 。 | Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf v’erano de’ capi de’ cantori e de’ canti di laude e di azioni di grazie a Dio. |
當 所 羅 巴 伯 和 尼 希 米 的 時 候 、 以 色 列 眾 人 將 歌 唱 的 、 守 門 的 、 每 日 所 當 得 的 分 供 給 他 們 . 又 給 利 未 人 當 得 的 分 . 利 未 人 又 給 亞 倫 的 子 孫 當 得 的 分 。 | Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Nehemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori ed ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figliuoli d’Aaronne le cose consacrate che loro spettavano. |