尼希米記 7
|
Neemia 7
|
城 牆 修 完 、 我 安 了 門 扇 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 和 利 未 人 、 都 已 派 定 。 | Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici, |
我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 、 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 、 管 理 耶 路 撒 冷 . 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 、 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。 | io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri. |
我 吩 咐 他 們 說 、 等 到 太 陽 上 升 、 纔 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 . 人 尚 看 守 的 時 候 、 就 要 關 門 、 上 閂 、 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 各 按 班 次 、 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。 | E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa". |
城 是 廣 大 、 其 中 的 民 卻 稀 少 、 房 屋 還 沒 有 建 造 。 | Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case. |
我 的 神 感 動 我 心 、 招 聚 貴 冑 、 官 長 、 和 百 姓 、 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 、 其 上 寫 著 . | E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue: |
巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 、 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 、 和 猶 大 各 歸 本 城 . | Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città. |
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。 | Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele: |
以 色 列 人 民 的 數 目 、 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 。 | Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue. |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 。 | Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue. |
亞 拉 的 子 孫 、 六 百 五 十 二 名 。 | Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue. |
巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 八 名 。 | Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto. |
以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro. |
薩 土 的 子 孫 、 八 百 四 十 五 名 。 | Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque. |
薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 。 | Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta. |
賓 內 的 子 孫 、 六 百 四 十 八 名 。 | Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto. |
比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 八 名 。 | Figliuoli di Bebai, seicento ventotto. |
押 甲 的 子 孫 、 二 千 三 百 二 十 二 名 。 | Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue. |
亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 七 名 。 | Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette. |
比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 六 十 七 名 。 | Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette. |
亞 丁 的 子 孫 、 六 百 五 十 五 名 。 | Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque. |
亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 . | Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto. |
哈 順 的 子 孫 、 三 百 二 十 八 名 。 | Figliuoli di Hashum, trecentoventotto. |
比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 四 名 。 | Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro. |
哈 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 。 | Figliuoli di Harif, centododici. |
基 遍 人 、 九 十 五 名 。 | Figliuoli di Gabaon, novantacinque. |
伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 、 共 一 百 八 十 八 名 。 | Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto. |
亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 。 | Uomini di Anathoth, centoventotto. |
伯 亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 。 | Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue. |
基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 。 | Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre. |
拉 瑪 人 和 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 . | Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno. |
默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 。 | Uomini di Micmas, centoventidue. |
伯 特 利 人 和 艾 人 、 共 一 百 二 十 三 名 。 | Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre. |
別 的 尼 波 人 、 五 十 二 名 。 | Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue. |
別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro. |
哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 。 | Figliuoli di Harim, trecentoventi. |
耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 。 | Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque. |
羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 一 名 。 | Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno. |
西 拿 人 、 三 千 九 百 三 十 名 。 | Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta. |
祭 司 . 耶 書 亞 家 、 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 。 | Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre. |
音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 。 | Figliuoli di Immer, mille cinquantadue. |
巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 。 | Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette. |
哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。 | Figliuoli di Harim, mille diciassette. |
利 未 人 . 何 達 威 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。 | Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro. |
歌 唱 的 . 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 四 十 八 名 。 | Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto. |
守 門 的 . 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 八 名 。 | Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto. |
尼 提 寧 . 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、 | Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth, |
基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、 | figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon, |
利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 | figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai, |
哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 | figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar, |
利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 | figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda, |
迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 | figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah, |
比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、 | figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim, |
巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、 | figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur, |
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、 | figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha, |
巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、 | figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah, |
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。 | figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa. |
所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、 | Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida, |
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 | figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel, |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。 | figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon. |
尼 提 寧 、 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。 | Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue. |
從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 、 上 來 的 . 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 、 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 。 | Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti: |
他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 四 十 二 名 。 | figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue. |
祭 司 中 . 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 . 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。 | Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro. |
這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 、 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 . 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 。 | Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio; |
省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。 | e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim. |
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 . | La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone, |
此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 、 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 . | senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici. |
他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 . | Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli, |
駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。 | quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini. |
有 些 族 長 為 工 程 捐 助 . 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 、 碗 五 十 個 、 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。 | Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali. |
又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。 | E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento. |
其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 彌 拿 、 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。 | Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali. |
於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。 | I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città. |