詩篇 25
|
Salmi 25
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。 | Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia. |
我 的 神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。 | Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me. |
凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。 | Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione. |
耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。 | O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. |
求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的 神 . 我 終 日 等 候 你 。 | Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo. |
耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。 | Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno. |
求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。 | Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno. |
耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。 | L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori. |
他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。 | Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via. |
凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。 | Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze. |
耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。 | Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande. |
誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。 | Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere. |
他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。 | L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra. |
耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。 | Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto. |
我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。 | I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete. |
求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。 | Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto. |
我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。 | Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette. |
求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。 | Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati. |
求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。 | Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento. |
求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。 | Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te. |
願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。 | L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te. |
神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。 | O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni. |