詩篇 38
|
Salmi 38
|
〔 大 衛 的 紀 念 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 在 怒 中 責 備 我 . 不 要 在 烈 怒 中 懲 罰 我 。 | Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio! |
因 為 你 的 箭 射 入 我 身 、 你 的 手 壓 住 我 。 | Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso. |
因 你 的 惱 怒 、 我 的 肉 無 一 完 全 . 因 我 的 罪 過 、 我 的 骨 頭 也 不 安 寧 。 | Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato. |
我 的 罪 孽 高 過 我 的 頭 、 如 同 重 擔 叫 我 擔 當 不 起 。 | Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me. |
因 我 的 愚 昧 、 我 的 傷 發 臭 流 膿 。 | Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia. |
我 疼 痛 、 大 大 拳 曲 、 終 日 哀 痛 。 | Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno. |
我 滿 腰 是 火 . 我 的 肉 無 一 完 全 。 | Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne. |
我 被 壓 傷 、 身 體 疲 倦 . 因 心 裡 不 安 、 我 就 唉 哼 。 | Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore. |
主 阿 、 我 的 心 願 都 在 你 面 前 . 我 的 歎 息 不 向 你 隱 瞞 。 | Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti. |
我 心 跳 動 、 我 力 衰 微 、 連 我 眼 中 的 光 、 也 沒 有 了 。 | Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno. |
我 的 良 朋 密 友 、 因 我 的 災 病 、 都 躲 在 旁 邊 站 著 . 我 的 親 戚 本 家 、 也 遠 遠 的 站 立 。 | I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi. |
那 尋 索 我 命 的 、 設 下 網 羅 . 那 想 要 害 我 的 、 口 出 惡 言 、 終 日 思 想 詭 計 。 | Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi. |
但 我 如 聾 子 不 聽 、 像 啞 巴 不 開 口 。 | Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca. |
我 如 不 聽 見 的 人 、 口 中 沒 有 回 話 。 | Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta. |
耶 和 華 阿 、 我 仰 望 你 . 主 我 的 神 阿 、 你 必 應 允 我 。 | Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio! |
我 曾 說 、 恐 怕 他 們 向 我 誇 耀 . 我 失 腳 的 時 候 、 他 們 向 我 誇 大 。 | Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me. |
我 幾 乎 跌 倒 . 我 的 痛 苦 常 在 我 面 前 。 | Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me. |
我 要 承 認 我 的 罪 孽 . 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。 | Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato. |
但 我 的 仇 敵 又 活 潑 又 強 壯 . 無 理 恨 我 的 增 多 了 。 | Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati. |
以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善 。 | Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene. |
耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 撇 棄 我 . 我 的 神 阿 、 求 你 不 要 遠 離 我 。 | O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me; |
拯 救 我 的 主 阿 、 求 你 快 快 幫 助 我 。 | affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza! |