詩篇 47
|
Salmi 47
|
〔 可 拉 後 裔 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 萬 民 哪 、 你 們 都 要 拍 掌 . 要 用 誇 勝 的 聲 音 向 神 呼 喊 。 | Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza! |
因 為 耶 和 華 至 高 者 是 可 畏 的 . 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。 | Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra. |
他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 、 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。 | Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi. |
他 為 我 們 選 擇 產 業 、 就 是 他 所 愛 之 雅 各 的 榮 耀 。 〔 細 拉 〕 | Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela. |
神 上 升 、 有 喊 聲 相 送 . 耶 和 華 上 升 、 有 角 聲 相 送 。 | Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe. |
你 們 要 向 神 歌 頌 、 歌 頌 、 向 我 們 王 歌 頌 、 歌 頌 。 | Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate! |
因 為 神 是 全 地 的 王 . 你 們 要 用 悟 性 歌 頌 。 | Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno. |
神 作 王 治 理 萬 國 . 神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上 。 | Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità. |
列 邦 的 君 王 聚 集 、 要 作 亞 伯 拉 罕 之 神 的 民 . 因 為 世 界 的 盾 牌 、 是 屬 神 的 . 他 為 至 高 。 | I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato. |