詩篇 91
|
Salmi 91
|
住 在 至 高 者 隱 密 處 的 、 必 住 在 全 能 者 的 蔭 下 。 | Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente. |
我 要 論 到 耶 和 華 說 、 他 是 我 的 避 難 所 、 是 我 的 山 寨 、 是 我 的 神 、 是 我 所 倚 靠 的 。 | Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido! |
他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 、 和 毒 害 的 瘟 疫 。 | Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera. |
他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 . 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 . 他 的 誠 實 、 是 大 小 的 盾 牌 。 | Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa. |
你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 、 或 是 白 日 飛 的 箭 . | Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno, |
也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 、 或 是 午 間 滅 人 的 毒 病 。 | né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì. |
雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 、 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 、 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。 | Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito. |
你 惟 親 眼 觀 看 、 見 惡 人 遭 報 。 | Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi. |
耶 和 華 是 我 的 避 難 所 . 你 已 將 至 高 者 當 你 的 居 所 . | Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo, |
禍 患 必 不 臨 到 你 、 災 害 也 不 挨 近 你 的 帳 棚 。 | male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda. |
因 他 要 為 你 吩 咐 他 的 使 者 、 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 護 你 。 | Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie. |
他 們 要 用 手 托 著 你 、 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。 | Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra. |
你 要 踹 在 獅 子 和 虺 蛇 的 身 上 、 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大 蛇 。 | Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente. |
神 說 、 因 為 他 專 心 愛 我 、 我 就 要 搭 救 他 . 因 為 他 知 道 我 的 名 、 我 要 把 他 安 置 在 高 處 。 | Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome. |
他 若 求 告 我 、 我 就 應 允 他 . 他 在 急 難 中 、 我 要 與 他 同 在 . 我 要 搭 救 他 、 使 他 尊 貴 。 | Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò. |
我 要 使 他 足 享 長 壽 、 將 我 的 救 恩 顯 明 給 他 。 | Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza. |