圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

希伯來書 7

Hebreus 7

希伯來書 7:1 ^
這 麥 基 洗 德 、 就 是 撒 冷 王 、 又 是 至 高   神 的 祭 司 、 本 是 長 遠 為 祭 司 的 . 他 當 亞 伯 拉 罕 殺 敗 諸 王 回 來 的 時 候 、 就 迎 接 他 、 給 他 祝 福 。
Hebreus 7:1 ^
Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,
希伯來書 7:2 ^
亞 伯 拉 罕 也 將 自 己 所 得 來 的 、 取 十 分 之 一 給 他 . 他 頭 一 個 名 繙 出 來 、 就 是 仁 義 王 、 他 又 名 撒 冷 王 、 就 是 平 安 王 的 意 思 .
Hebreus 7:2 ^
a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;
希伯來書 7:3 ^
他 無 父 、 無 母 、 無 族 譜 、 無 生 之 始 、 無 命 之 終 、 乃 是 與   神 的 兒 子 相 似 。
Hebreus 7:3 ^
sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus), permanece sacerdote para sempre.
希伯來書 7:4 ^
你 們 想 一 想 、 先 祖 亞 伯 拉 罕 、 將 自 己 所 擄 來 上 等 之 物 取 十 分 之 一 給 他 、 這 人 是 何 等 尊 貴 呢 。
Hebreus 7:4 ^
Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos.
希伯來書 7:5 ^
那 得 祭 司 職 任 的 利 未 子 孫 、 領 命 照 例 向 百 姓 取 十 分 之 一 、 這 百 姓 是 自 己 的 弟 兄 、 雖 是 從 亞 伯 拉 罕 身 中 生 的 、 〔 身 原 文 作 腰 〕 還 是 照 例 取 十 分 之 一 .
Hebreus 7:5 ^
E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
希伯來書 7:6 ^
獨 有 麥 基 洗 德 、 不 與 他 們 同 譜 、 倒 收 納 亞 伯 拉 罕 的 十 分 之 一 、 為 那 蒙 應 許 的 亞 伯 拉 罕 祝 福 。
Hebreus 7:6 ^
mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
希伯來書 7:7 ^
從 來 位 分 大 的 給 位 分 小 的 祝 福 、 這 是 駁 不 倒 的 理 。
Hebreus 7:7 ^
Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
希伯來書 7:8 ^
在 這 裡 收 十 分 之 一 的 都 是 必 死 的 人 . 但 在 那 裡 收 十 分 之 一 的 、 有 為 他 作 見 證 的 說 、 他 是 活 的 。
Hebreus 7:8 ^
E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
希伯來書 7:9 ^
並 且 可 說 、 那 受 十 分 之 一 的 利 未 、 也 是 藉 著 亞 伯 拉 罕 納 了 十 分 之 一 .
Hebreus 7:9 ^
E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
希伯來書 7:10 ^
因 為 麥 基 洗 德 迎 接 亞 伯 拉 罕 的 時 候 、 利 未 已 經 在 他 先 祖 的 身 中 。 〔 身 原 文 作 腰 〕
Hebreus 7:10 ^
porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
希伯來書 7:11 ^
從 前 百 姓 在 利 未 人 祭 司 職 任 以 下 受 律 法 、 倘 若 藉 這 職 任 能 得 完 全 、 又 何 用 另 外 興 起 一 位 祭 司 、 照 麥 基 洗 德 的 等 次 、 不 照 亞 倫 的 等 次 呢 。
Hebreus 7:11 ^
De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico , que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
希伯來書 7:12 ^
祭 司 的 職 任 既 已 更 改 、 律 法 也 必 須 更 改 。
Hebreus 7:12 ^
Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
希伯來書 7:13 ^
因 為 這 話 所 指 的 人 、 本 屬 別 的 支 派 、 那 支 派 裡 從 來 沒 有 一 人 伺 候 祭 壇 。
Hebreus 7:13 ^
Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar,
希伯來書 7:14 ^
我 們 的 主 分 明 是 從 猶 大 出 來 的 . 但 這 支 派 、 摩 西 並 沒 有 題 到 祭 司 。
Hebreus 7:14 ^
visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
希伯來書 7:15 ^
倘 若 照 麥 基 洗 德 的 樣 式 、 另 外 興 起 一 位 祭 司 來 、 我 的 話 更 是 顯 而 易 見 的 了 .
Hebreus 7:15 ^
E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,
希伯來書 7:16 ^
他 成 為 祭 司 、 並 不 是 照 屬 肉 體 的 條 例 、 乃 是 照 無 窮 之 生 命 的 大 能 . 〔 無 窮 原 文 作 不 能 毀 壞 〕
Hebreus 7:16 ^
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
希伯來書 7:17 ^
因 為 有 給 他 作 見 證 的 說 、 『 你 是 照 著 麥 基 洗 德 的 等 次 永 遠 為 祭 司 。 』
Hebreus 7:17 ^
Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
希伯來書 7:18 ^
先 前 的 條 例 、 因 軟 弱 無 益 、 所 以 廢 掉 了 .
Hebreus 7:18 ^
Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
希伯來書 7:19 ^
( 律 法 原 來 一 無 所 成 ) 就 引 進 了 更 美 的 指 望 、 靠 這 指 望 我 們 便 可 以 進 到   神 面 前 。
Hebreus 7:19 ^
, e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
希伯來書 7:20 ^
再 者 、 耶 穌 為 祭 司 、 並 不 是 不 起 誓 立 的 。
Hebreus 7:20 ^
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
希伯來書 7:21 ^
至 於 那 些 祭 司 、 原 不 是 起 誓 立 的 、 只 有 耶 穌 是 起 誓 立 的 . 因 為 那 立 他 的 對 他 說 、 『 主 起 了 誓 決 不 後 悔 、 你 是 永 遠 為 祭 司 。 』
Hebreus 7:21 ^
mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre),
希伯來書 7:22 ^
既 是 起 誓 立 的 、 耶 穌 就 作 了 更 美 之 約 的 中 保 。
Hebreus 7:22 ^
de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador.
希伯來書 7:23 ^
那 些 成 為 祭 司 的 、 數 目 本 來 多 、 是 因 為 有 死 阻 隔 不 能 長 久 .
Hebreus 7:23 ^
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
希伯來書 7:24 ^
這 位 既 是 永 遠 常 存 的 、 他 祭 司 的 職 任 、 就 長 久 不 更 換 。
Hebreus 7:24 ^
mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
希伯來書 7:25 ^
凡 靠 著 他 進 到   神 面 前 的 人 、 他 都 能 拯 救 到 底 . 因 為 他 是 長 遠 活 著 、 替 他 們 祈 求 。
Hebreus 7:25 ^
Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
希伯來書 7:26 ^
像 這 樣 聖 潔 、 無 邪 惡 、 無 玷 污 、 遠 離 罪 人 、 高 過 諸 天 的 大 祭 司 、 原 是 與 我 們 合 宜 的 。
Hebreus 7:26 ^
Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
希伯來書 7:27 ^
他 不 像 那 些 大 祭 司 、 每 日 必 須 先 為 自 己 的 罪 、 後 為 百 姓 的 罪 獻 祭 、 因 為 他 只 一 次 將 自 己 獻 上 、 就 把 這 事 成 全 了 。
Hebreus 7:27 ^
que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
希伯來書 7:28 ^
律 法 本 是 立 軟 弱 的 人 為 大 祭 司 . 但 在 律 法 以 後 起 誓 的 話 、 是 立 兒 子 為 大 祭 司 、 乃 是 成 全 到 永 遠 的 。
Hebreus 7:28 ^
Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 希伯來書 7 - Hebreus 7