圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

馬太福音 23

Mateus 23

馬太福音 23:1 ^
那 時 、 耶 穌 對 眾 人 和 門 徒 講 論 、
Mateus 23:1 ^
Então falou Jesus às multidões e aos seus discípulos, dizendo:
馬太福音 23:2 ^
說 、 文 士 和 法 利 賽 人 、 坐 在 摩 西 的 位 上 .
Mateus 23:2 ^
Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e fariseus.
馬太福音 23:3 ^
凡 他 們 所 吩 咐 你 們 的 、 你 們 都 要 謹 守 、 遵 行 . 但 不 要 效 法 他 們 的 行 為 . 因 為 他 們 能 說 不 能 行 。
Mateus 23:3 ^
Portanto, tudo o que vos disserem, isso fazei e observai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não praticam.
馬太福音 23:4 ^
他 們 把 難 擔 的 重 擔 、 捆 起 來 擱 在 人 的 肩 上 . 但 自 己 一 個 指 頭 也 不 肯 動 。
Mateus 23:4 ^
Pois atam fardos pesados e difíceis de suportar, e os põem aos ombros dos homens; mas eles mesmos nem com o dedo querem movê-los.
馬太福音 23:5 ^
他 們 一 切 所 作 的 事 、 都 是 要 叫 人 看 見 . 所 以 將 佩 戴 的 經 文 做 寬 了 、 衣 裳 的 繸 子 做 長 了 .
Mateus 23:5 ^
Todas as suas obras eles fazem a fim de serem vistos pelos homens; pois alargam os seus filactérios, e aumentam as franjas dos seus mantos;
馬太福音 23:6 ^
喜 愛 筵 席 上 的 首 座 、 會 堂 裡 的 高 位 .
Mateus 23:6 ^
gostam do primeiro lugar nos banquetes, das primeiras cadeiras nas sinagogas,
馬太福音 23:7 ^
又 喜 愛 人 在 街 市 上 問 他 安 、 稱 呼 他 拉 比 。 〔 拉 比 就 是 夫 子 〕
Mateus 23:7 ^
das saudações nas praças, e de serem chamados pelos homens: Rabi.
馬太福音 23:8 ^
但 你 們 不 要 受 拉 比 的 稱 呼 . 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 夫 子 . 你 們 都 是 弟 兄 。
Mateus 23:8 ^
Vós, porém, não queirais ser chamados Rabi; porque um só é o vosso Mestre, e todos vós sois irmãos.
馬太福音 23:9 ^
也 不 要 稱 呼 地 上 的 人 為 父 . 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 父 、 就 是 在 天 上 的 父 。
Mateus 23:9 ^
E a ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque um só é o vosso Pai, aquele que está nos céus.
馬太福音 23:10 ^
也 不 要 受 師 尊 的 稱 呼 . 因 為 只 有 一 位 是 你 們 的 師 尊 、 就 是 基 督 。
Mateus 23:10 ^
Nem queirais ser chamados guias; porque um só é o vosso Guia, que é o Cristo.
馬太福音 23:11 ^
你 們 中 間 誰 為 大 、 誰 就 要 作 你 們 的 用 人 。
Mateus 23:11 ^
Mas o maior dentre vós há de ser vosso servo.
馬太福音 23:12 ^
凡 自 高 的 必 降 為 卑 、 自 卑 的 必 升 為 高 。
Mateus 23:12 ^
Qualquer, pois, que a si mesmo se exaltar, será humilhado; e qualquer que a si mesmo se humilhar, será exaltado.
馬太福音 23:13 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 正 當 人 前 、 把 天 國 的 門 關 了 . 自 己 不 進 去 、 正 要 進 去 的 人 、 你 們 也 不 容 他 們 進 去 。 〔 有 古 卷 在 此 有 〕
Mateus 23:13 ^
Mas ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque fechais aos homens o reino dos céus; pois nem vós entrais, nem aos que entrariam permitis entrar.
馬太福音 23:14 ^
〔 你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 因 為 你 們 侵 吞 寡 婦 的 家 產 假 意 作 很 長 的 禱 告 所 以 要 受 更 重 的 刑 罰 〕
Mateus 23:14 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque devorais as casas das viúvas e sob pretexto fazeis longas orações; por isso recebereis maior condenação.
馬太福音 23:15 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 走 遍 洋 海 陸 地 、 勾 引 一 個 人 入 教 . 既 入 了 教 、 卻 使 他 作 地 獄 之 子 、 比 你 們 還 加 倍 。
Mateus 23:15 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque percorreis o mar e a terra para fazer um prosélito; e, depois de o terdes feito, o tornais duas vezes mais filho do inferno do que vós.
馬太福音 23:16 ^
你 們 這 瞎 眼 領 路 的 有 禍 了 . 你 們 說 、 凡 指 著 殿 起 誓 的 、 這 算 不 得 甚 麼 . 只 是 凡 指 著 殿 中 金 子 起 誓 的 、 他 就 該 謹 守 。
Mateus 23:16 ^
Ai de vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo ouro do santuário, esse fica obrigado ao que jurou.
馬太福音 23:17 ^
你 們 這 無 知 瞎 眼 的 人 哪 、 甚 麼 是 大 的 、 是 金 子 呢 、 還 是 叫 金 子 成 聖 的 殿 呢 。
Mateus 23:17 ^
Insensatos e cegos! Pois qual é o maior; o ouro, ou o santuário que santifica o ouro?
馬太福音 23:18 ^
你 們 又 說 、 凡 指 著 壇 起 誓 的 、 這 算 不 得 甚 麼 . 只 是 凡 指 著 壇 上 禮 物 起 誓 的 、 他 就 該 謹 守 。
Mateus 23:18 ^
E: Quem jurar pelo altar, isso nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar, esse fica obrigado ao que jurou.
馬太福音 23:19 ^
你 們 這 瞎 眼 的 人 哪 、 甚 麼 是 大 的 、 是 禮 物 呢 、 還 是 叫 禮 物 成 聖 的 壇 呢 。
Mateus 23:19 ^
Cegos! Pois qual é maior: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
馬太福音 23:20 ^
所 以 人 指 著 壇 起 誓 、 就 是 指 著 壇 和 壇 上 一 切 所 有 的 起 誓 。
Mateus 23:20 ^
Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo quanto sobre ele está;
馬太福音 23:21 ^
人 指 著 殿 起 誓 、 就 是 指 著 殿 和 那 住 在 殿 裡 的 起 誓 。
Mateus 23:21 ^
e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
馬太福音 23:22 ^
人 指 著 天 起 誓 、 就 是 指 著   神 的 寶 座 和 那 坐 在 上 面 的 起 誓 。
Mateus 23:22 ^
e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus e por aquele que nele está assentado.
馬太福音 23:23 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 將 薄 荷 、 茴 香 、 芹 菜 、 獻 上 十 分 之 一 . 那 律 法 上 更 重 的 事 、 就 是 公 義 、 憐 憫 、 信 實 、 反 倒 不 行 了 . 這 更 重 的 是 你 們 當 行 的 、 那 也 是 不 可 不 行 的 。
Mateus 23:23 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque dais o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, e tendes omitido o que há de mais importante na lei, a saber, a justiça, a misericórdia e a fé; estas coisas, porém, devíeis fazer, sem omitir aquelas.
馬太福音 23:24 ^
你 們 這 瞎 眼 領 路 的 、 蠓 蟲 你 們 就 濾 出 來 、 駱 駝 你 們 倒 吞 下 去 。
Mateus 23:24 ^
Guias cegos! que coais um mosquito, e engulis um camelo.
馬太福音 23:25 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 洗 淨 杯 盤 的 外 面 、 裡 面 卻 盛 滿 了 勒 索 和 放 蕩 。
Mateus 23:25 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque limpais o exterior do copo e do prato, mas por dentro estão cheios de rapina e de intemperança.
馬太福音 23:26 ^
你 這 瞎 眼 的 法 利 賽 人 、 先 洗 淨 杯 盤 的 裡 面 、 好 叫 外 面 也 乾 淨 了 。
Mateus 23:26 ^
Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo, para que também o exterior se torne limpo.
馬太福音 23:27 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 好 像 粉 飾 的 墳 墓 、 外 面 好 看 、 裡 面 卻 裝 滿 了 死 人 的 骨 頭 、 和 一 切 的 污 穢 。
Mateus 23:27 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.
馬太福音 23:28 ^
你 們 也 是 如 此 、 在 人 前 、 外 面 顯 出 公 義 來 、 裡 面 卻 裝 滿 了 假 善 和 不 法 的 事 。
Mateus 23:28 ^
Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas por dentro estais cheios de hipocrisia e de iniquidade.
馬太福音 23:29 ^
你 們 這 假 冒 為 善 的 文 士 和 法 利 賽 人 有 禍 了 . 因 為 你 們 建 造 先 知 的 墳 、 修 飾 義 人 的 墓 、 說 、
Mateus 23:29 ^
Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque edificais os sepulcros dos profetas e adornais os monumentos dos justos,
馬太福音 23:30 ^
若 是 我 們 在 我 們 祖 宗 的 時 候 、 必 不 和 他 們 同 流 先 知 的 血 。
Mateus 23:30 ^
e dizeis: Se tivéssemos vivido nos dias de nossos pais, não teríamos sido cúmplices no derramar o sangue dos profetas.
馬太福音 23:31 ^
這 就 是 你 們 自 己 證 明 、 是 殺 害 先 知 者 的 子 孫 了 。
Mateus 23:31 ^
Assim, vós testemunhais contra vós mesmos que sois filhos daqueles que mataram os profetas.
馬太福音 23:32 ^
你 們 去 充 滿 你 們 祖 宗 的 惡 貫 罷 。
Mateus 23:32 ^
Enchei vós, pois, a medida de vossos pais.
馬太福音 23:33 ^
你 們 這 些 蛇 類 、 毒 蛇 之 種 阿 、 怎 能 逃 脫 地 獄 的 刑 罰 呢 。
Mateus 23:33 ^
Serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação do inferno?
馬太福音 23:34 ^
所 以 我 差 遺 先 知 和 智 慧 人 並 文 士 、 到 你 們 這 裡 來 . 有 的 你 們 要 殺 害 、 要 釘 十 字 架 . 有 的 你 們 要 在 會 堂 裡 鞭 打 、 從 這 城 追 逼 到 那 城 .
Mateus 23:34 ^
Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas: e a uns deles matareis e crucificareis; e a outros os perseguireis de cidade em cidade;
馬太福音 23:35 ^
叫 世 上 所 流 義 人 的 血 、 都 歸 到 你 們 身 上 . 從 義 人 亞 伯 的 血 起 、 直 到 你 們 在 殿 和 壇 中 間 所 殺 的 巴 拉 加 的 兒 子 撒 迦 利 亞 的 血 為 止 。
Mateus 23:35 ^
para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que mataste entre o santuário e o altar.
馬太福音 23:36 ^
我 實 在 告 訴 你 們 、 這 一 切 的 罪 、 都 要 歸 到 這 世 代 了 。
Mateus 23:36 ^
Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração.
馬太福音 23:37 ^
耶 路 撒 冷 阿 、 耶 路 撒 冷 阿 、 你 常 殺 害 先 知 、 又 用 石 頭 打 死 那 奉 遣 到 你 這 裡 來 的 人 . 我 多 次 願 意 聚 集 你 的 兒 女 、 好 像 母 雞 把 小 雞 聚 集 在 翅 膀 底 下 、 只 是 你 們 不 願 意 。
Mateus 23:37 ^
Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, apedrejas os que a ti são enviados! quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e não o quiseste!
馬太福音 23:38 ^
看 哪 、 你 們 的 家 成 為 荒 場 、 留 給 你 們 。
Mateus 23:38 ^
Eis aí abandonada vos é a vossa casa.
馬太福音 23:39 ^
我 告 訴 你 們 、 從 今 以 後 、 你 們 不 得 再 見 我 、 直 等 到 你 們 說 、 奉 主 名 來 的 、 是 應 當 稱 頌 的 。
Mateus 23:39 ^
Pois eu vos declaro que desde agora de modo nenhum me vereis, até que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 馬太福音 23 - Mateus 23