尼希米記 7
|
Neemias 7
|
城 牆 修 完 、 我 安 了 門 扇 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 和 利 未 人 、 都 已 派 定 。 | Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas, |
我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 、 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 、 管 理 耶 路 撒 冷 . 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 、 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。 | pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos; |
我 吩 咐 他 們 說 、 等 到 太 陽 上 升 、 纔 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 . 人 尚 看 守 的 時 候 、 就 要 關 門 、 上 閂 、 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 各 按 班 次 、 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。 | e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa. |
城 是 廣 大 、 其 中 的 民 卻 稀 少 、 房 屋 還 沒 有 建 造 。 | Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas. |
我 的 神 感 動 我 心 、 招 聚 貴 冑 、 官 長 、 和 百 姓 、 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 、 其 上 寫 著 . | Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte: |
巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 、 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 、 和 猶 大 各 歸 本 城 . | Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade, |
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。 | os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel: |
以 色 列 人 民 的 數 目 、 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 。 | foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois; |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 。 | os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois; |
亞 拉 的 子 孫 、 六 百 五 十 二 名 。 | os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois; |
巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 八 名 。 | os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito; |
以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro; |
薩 土 的 子 孫 、 八 百 四 十 五 名 。 | os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco; |
薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 。 | os filhos de Zacai, setecentos e sessenta; |
賓 內 的 子 孫 、 六 百 四 十 八 名 。 | os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito; |
比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 八 名 。 | os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito; |
押 甲 的 子 孫 、 二 千 三 百 二 十 二 名 。 | os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois; |
亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 七 名 。 | os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete; |
比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 六 十 七 名 。 | os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete; |
亞 丁 的 子 孫 、 六 百 五 十 五 名 。 | os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco; |
亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 . | os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito; |
哈 順 的 子 孫 、 三 百 二 十 八 名 。 | os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito; |
比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 四 名 。 | os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro; |
哈 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 。 | os filhos de Harife, cento e doze; |
基 遍 人 、 九 十 五 名 。 | os filhos de Gibeão, noventa e cinco; |
伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 、 共 一 百 八 十 八 名 。 | os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito; |
亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 。 | os homens de Anatote, cento e vinte e oito; |
伯 亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 。 | os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois; |
基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 。 | os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três; |
拉 瑪 人 和 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 . | os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um; |
默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 。 | os homens de Micmás, cento e vinte e dois; |
伯 特 利 人 和 艾 人 、 共 一 百 二 十 三 名 。 | os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três; |
別 的 尼 波 人 、 五 十 二 名 。 | os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois; |
別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro; |
哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 。 | os filhos de Harim, trezentos e vinte; |
耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 。 | os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco; |
羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 一 名 。 | os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um; |
西 拿 人 、 三 千 九 百 三 十 名 。 | os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta. |
祭 司 . 耶 書 亞 家 、 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 。 | Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três; |
音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 。 | os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois; |
巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 。 | os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete; |
哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。 | os filhos de Harim, mil e dezessete; |
利 未 人 . 何 達 威 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。 | Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro. |
歌 唱 的 . 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 四 十 八 名 。 | Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito. |
守 門 的 . 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 八 名 。 | Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito. |
尼 提 寧 . 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、 | Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote, |
基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、 | os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom, |
利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 | os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai, |
哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 | os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, |
利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 | os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, |
迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 | os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, |
比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、 | os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim, |
巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、 | os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur, |
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、 | os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa, |
巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、 | os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá, |
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。 | os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa, |
所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、 | os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida, |
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 | os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel, |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。 | os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom. |
尼 提 寧 、 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。 | Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois. |
從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 、 上 來 的 . 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 、 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 。 | Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel: |
他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 四 十 二 名 。 | os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois. |
祭 司 中 . 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 . 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。 | E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome. |
這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 、 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 . 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 。 | Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio. |
省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。 | E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim. |
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 . | Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta; |
此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 、 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 . | afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras. |
他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 . | Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco; |
駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。 | os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte. |
有 些 族 長 為 工 程 捐 助 . 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 、 碗 五 十 個 、 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。 | Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais. |
又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。 | E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata. |
其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 彌 拿 、 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。 | O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais. |
於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。 | Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades. |