民數記 34
|
Números 34
|
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、 | Disse mais o Senhor a Moisés: |
你 吩 咐 以 色 列 人 說 、 你 們 到 了 迦 南 地 、 就 是 歸 你 們 為 業 的 迦 南 四 境 之 地 。 | Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão, |
南 角 要 從 尋 的 曠 野 、 貼 著 以 東 的 邊 界 、 南 界 要 從 鹽 海 東 頭 起 、 | a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente; |
繞 到 亞 克 拉 濱 坡 的 南 邊 、 接 連 到 尋 、 直 通 到 加 低 斯 巴 尼 亞 的 南 邊 、 又 通 到 哈 薩 亞 達 、 接 連 到 押 們 。 | e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom; |
從 押 們 轉 到 埃 及 小 河 、 直 通 到 海 為 止 。 | e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar. |
西 邊 要 以 大 海 為 界 . 這 就 是 你 們 的 西 界 。 | Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental. |
北 界 要 從 大 海 起 、 畫 到 何 珥 山 . 從 何 珥 山 畫 到 哈 馬 口 、 通 到 西 達 達 、 | Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor; |
從 何 珥 山 畫 到 哈 馬 口 、 通 到 西 達 達 . | desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade; |
又 通 到 西 斐 崙 、 直 到 哈 薩 以 難 . 這 要 作 你 們 的 北 界 。 | dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. |
你 們 要 從 哈 薩 以 難 畫 到 示 番 為 東 界 。 | Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã; |
這 界 要 從 示 番 下 到 亞 延 東 邊 的 利 比 拉 、 又 要 達 到 基 尼 烈 湖 的 東 邊 。 | este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente; |
這 界 要 下 到 約 但 河 、 通 到 鹽 海 為 止 、 這 四 圍 的 邊 界 以 內 、 要 作 你 們 的 地 。 | descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor. |
摩 西 吩 咐 以 色 列 人 說 、 這 地 就 是 耶 和 華 吩 咐 拈 鬮 給 九 個 半 支 派 承 受 為 業 的 . | Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo; |
因 為 流 便 支 派 、 和 迦 得 支 派 、 按 著 宗 族 受 了 產 業 、 瑪 拿 西 半 個 支 派 也 受 了 產 業 。 | porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança; |
這 兩 個 半 支 派 已 經 在 耶 利 哥 對 面 、 約 但 河 東 向 日 出 之 地 受 了 產 業 。 | isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental. |
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、 | Disse mais o Senhor a Moisés: |
要 給 你 們 分 地 為 業 之 人 的 名 字 、 是 祭 司 以 利 亞 撒 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 。 | Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num; |
又 要 從 每 支 派 中 、 選 一 個 首 領 幫 助 他 們 。 | também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança. |
這 些 人 的 名 字 猶 大 支 派 、 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 。 | E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné: |
西 緬 支 派 、 有 亞 米 忽 的 兒 子 示 母 利 。 | da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde; |
便 雅 憫 支 派 、 有 基 斯 倫 的 兒 子 以 利 達 。 | da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom; |
但 支 派 、 有 一 個 首 領 、 約 利 的 兒 子 布 基 。 | da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli; |
約 瑟 的 子 孫 瑪 拿 西 支 派 、 有 一 個 首 領 、 以 弗 的 兒 子 漢 聶 。 | dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode; |
以 法 蓮 支 派 、 有 一 個 首 領 、 拾 弗 但 的 兒 子 基 母 利 。 | da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã; |
西 布 倫 支 派 、 有 一 個 首 領 、 帕 納 的 兒 子 以 利 撒 番 。 | da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque; |
以 薩 迦 支 派 、 有 一 個 首 領 、 阿 散 的 兒 子 帕 鐵 。 | da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã; |
亞 設 支 派 、 有 一 個 首 領 、 示 羅 米 的 兒 子 亞 希 忽 。 | da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi; |
拿 弗 他 利 支 派 、 有 一 個 首 領 、 亞 米 忽 的 兒 子 比 大 黑 。 | da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde. |
這 些 人 、 就 是 耶 和 華 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 產 業 分 給 以 色 列 人 的 。 | Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã. |