圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

箴言 28

Provérbios 28

箴言 28:1 ^
惡 人 雖 無 人 追 趕 也 逃 跑 、 義 人 卻 膽 壯 像 獅 子 。
Provérbios 28:1 ^
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
箴言 28:2 ^
邦 國 因 有 罪 過 、 君 王 就 多 更 換 . 因 有 聰 明 知 識 的 人 、 國 必 長 存 。
Provérbios 28:2 ^
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
箴言 28:3 ^
窮 人 欺 壓 貧 民 、 好 像 暴 雨 沖 沒 糧 食 。
Provérbios 28:3 ^
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
箴言 28:4 ^
違 棄 律 法 的 、 誇 獎 惡 人 . 遵 守 律 法 的 、 卻 與 惡 人 相 爭 。
Provérbios 28:4 ^
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
箴言 28:5 ^
壞 人 不 明 白 公 義 . 惟 有 尋 求 耶 和 華 的 無 不 明 白 。
Provérbios 28:5 ^
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
箴言 28:6 ^
行 為 純 正 的 窮 乏 人 、 勝 過 行 事 乖 僻 的 富 足 人 。
Provérbios 28:6 ^
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
箴言 28:7 ^
謹 守 律 法 的 是 智 慧 之 子 . 與 貪 食 人 作 伴 的 、 卻 羞 辱 其 父 。
Provérbios 28:7 ^
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
箴言 28:8 ^
人 以 厚 利 加 增 財 物 、 是 給 那 憐 憫 窮 人 者 積 蓄 的 。
Provérbios 28:8 ^
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
箴言 28:9 ^
轉 耳 不 聽 律 法 的 、 他 的 祈 禱 也 為 可 憎 。
Provérbios 28:9 ^
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
箴言 28:10 ^
誘 惑 正 直 人 行 惡 道 的 、 必 掉 在 自 己 的 坑 裡 . 惟 有 完 全 人 、 必 承 受 福 分 。
Provérbios 28:10 ^
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
箴言 28:11 ^
富 足 人 自 以 為 有 智 慧 . 但 聰 明 的 貧 窮 人 、 能 將 他 查 透 。
Provérbios 28:11 ^
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
箴言 28:12 ^
義 人 得 志 有 大 榮 耀 . 惡 人 興 起 人 就 躲 藏 。
Provérbios 28:12 ^
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
箴言 28:13 ^
遮 掩 自 己 罪 過 的 、 必 不 亨 通 . 承 認 離 棄 罪 過 的 、 必 蒙 憐 恤 。
Provérbios 28:13 ^
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
箴言 28:14 ^
常 存 敬 畏 的 、 便 為 有 福 . 心 存 剛 硬 的 、 必 陷 在 禍 患 裡 。
Provérbios 28:14 ^
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
箴言 28:15 ^
暴 虐 的 君 王 轄 制 貧 民 . 好 像 吼 叫 的 獅 子 、 覓 食 的 熊 。
Provérbios 28:15 ^
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
箴言 28:16 ^
無 知 的 君 多 行 暴 虐 . 以 貪 財 為 可 恨 的 、 必 年 長 日 久 。
Provérbios 28:16 ^
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
箴言 28:17 ^
背 負 流 人 血 之 罪 的 、 必 往 坑 裡 奔 跑 、 誰 也 不 可 攔 阻 他 。
Provérbios 28:17 ^
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
箴言 28:18 ^
行 動 正 直 的 、 必 蒙 拯 救 . 行 事 彎 曲 的 、 立 時 跌 倒 。
Provérbios 28:18 ^
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
箴言 28:19 ^
耕 種 自 己 田 地 的 、 必 得 飽 食 . 追 隨 虛 浮 的 、 足 受 窮 乏 。
Provérbios 28:19 ^
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
箴言 28:20 ^
誠 實 人 必 多 得 福 、 想 要 急 速 發 財 的 、 不 免 受 罰 。
Provérbios 28:20 ^
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
箴言 28:21 ^
看 人 的 情 面 、 乃 為 不 好 . 人 因 一 塊 餅 枉 法 、 也 為 不 好 。
Provérbios 28:21 ^
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
箴言 28:22 ^
人 有 惡 眼 想 要 急 速 發 財 、 卻 不 知 窮 乏 必 臨 到 他 身 。
Provérbios 28:22 ^
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
箴言 28:23 ^
責 備 人 的 、 後 來 蒙 人 喜 悅 、 多 於 那 用 舌 頭 諂 媚 人 的 。
Provérbios 28:23 ^
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
箴言 28:24 ^
偷 竊 父 母 的 、 說 、 這 不 是 罪 . 此 人 就 是 與 強 盜 同 類 。
Provérbios 28:24 ^
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
箴言 28:25 ^
心 中 貪 婪 的 、 挑 起 爭 端 . 倚 靠 耶 和 華 的 、 必 得 豐 裕 。
Provérbios 28:25 ^
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
箴言 28:26 ^
心 中 自 是 的 、 便 是 愚 昧 人 . 憑 智 慧 行 事 的 、 必 蒙 拯 救 。
Provérbios 28:26 ^
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
箴言 28:27 ^
賙 濟 貧 窮 的 、 不 致 缺 乏 . 佯 為 不 見 的 、 必 多 受 咒 詛 。
Provérbios 28:27 ^
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
箴言 28:28 ^
惡 人 興 起 、 人 就 躲 藏 . 惡 人 敗 亡 、 義 人 增 多 。
Provérbios 28:28 ^
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 箴言 28 - Provérbios 28