圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

詩篇 111

Salmos 111

詩篇 111:1 ^
你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 、 並 公 會 中 、 一 心 稱 謝 耶 和 華 。
Salmos 111:1 ^
Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
詩篇 111:2 ^
耶 和 華 的 作 為 本 為 大 . 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。
Salmos 111:2 ^
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
詩篇 111:3 ^
他 所 行 的 是 尊 榮 、 和 威 嚴 。 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
Salmos 111:3 ^
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
詩篇 111:4 ^
他 行 了 奇 事 、 使 人 記 念 . 耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 。
Salmos 111:4 ^
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
詩篇 111:5 ^
他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 . 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。
Salmos 111:5 ^
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
詩篇 111:6 ^
他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 、 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。
Salmos 111:6 ^
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
詩篇 111:7 ^
他 手 所 行 的 、 是 誠 實 公 平 . 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 .
Salmos 111:7 ^
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
詩篇 111:8 ^
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 . 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。
Salmos 111:8 ^
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
詩篇 111:9 ^
他 向 百 姓 施 行 救 贖 、 命 定 他 的 約 、 直 到 永 遠 . 他 的 名 聖 而 可 畏 。
Salmos 111:9 ^
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
詩篇 111:10 ^
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 . 凡 遵 行 他 命 令 的 、 是 聰 明 人 . 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 。
Salmos 111:10 ^
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 詩篇 111 - Salmos 111